首頁

一千零一夜 - 217 / 315
寓言故事類 / 阿拉伯民間故事 / 本書目錄
  

一千零一夜

第217頁 / 共315頁。

 大小:

 第217頁

朗讀:

「之所以不打他倆,是因為我必須執行萬民之主哈里發給我下達的命令,他要我今夜不要再打他倆,並當面許下諾言,叫我代他向你致意。他親手寫下手諭,要我轉交給你。我遵循命令,按他的指示辦事。因為他是萬民之主,他的命令是不能違背的。這是他的手諭,請你收下,待過目後,你再決定怎麼辦吧。」

塞歐黛接過手諭,見上面寫道:


  

憑大慈悲的安拉之大名,人類的君王赫魯納·拉德致書紅王之女塞歐

黛公主。巴士拉省長阿卜杜拉已與他的同胞兄弟之間放棄前嫌、彼此諒解、

和好如初了。既是這樣,那麼體罰行為也應隨之而廢除。如果我這樣處理

受到你的反對,則你們的決定也會受到同樣看待的。我們的風俗、習慣如

蒙你們尊重理解,則你們的處事法則同樣會受到我們的重視和理解。鑒於

上述關係,我責成你放棄對阿卜杜拉兄弟之間的干預行為。假若你是信仰

安拉的虔誠信徒,就應對我這個替天行道之人表示順從。如果你欣然寬恕

他倆,則憑安拉賦予我的權力,我將會酬謝你的。而消除施加在兩人身上

的法術,恢復其本來面目,讓他倆能像自由人一樣來見我,這便是服從我

的具體表現。如果你不肯解救他倆,則我憑安拉的力量,強制你執行。屆

時,可不能說我不是有言在先。

塞歐黛讀了哈里發的手諭,說道:「阿卜杜拉,對於此情況我不能自作主張,須先回去見過父王再作決定,你稍候,我會迅速轉來給你回話。」說完她伸手一指,地面隨即裂開一條縫,她縱身跳進去,便悄然不見了。

見此情景,阿卜杜拉覺得情況可能會好轉,因而高興得差一點跳起來。他欣然說道:「安拉支持萬民之主,這必將提高他的威望,且事情大有按他的意願而變好的跡象。」

塞歐黛帶著人類君主的手諭,匆匆趕回到父親紅王那裡,在對他講了情況後,把哈里發的手諭遞給了父親。紅王接過手諭先吻了吻,再放在額頭上頂了一下,然後才過目。待明白手諭的內容後,他對塞歐黛說道:「女兒啊!這手諭的內容我們是必須要嚴格執行的。你趕快去解救那兩個男人,恢復他們的本來面目,並要對他們說,是人類的君王解救了他倆,因為人類的君王我們是得罪不起的。他要咱們三更死,你一定活不過五更。因此,千萬別去招惹。」

「父王,人類君王有何本事?他到底能把我們怎樣?」


  
「他所具有的能力,是我們望塵莫及的。這主要有幾個原因。第一、他屬於人類,是經安拉挑選出來的。第二、他是安拉的代理人,具有相當的權威。第三、他虔誠地奉行晨禱,始終不渝。你就算是把宇宙間的神類都招來對付他,也是無濟於事的,對他不會造成絲毫損害,我們當然更無法與他抗衡了,因為他要想懲罰我們,只需在晨禱後,向我們下達指令,我們就得像任憑屠夫宰割的羊群一樣,服服貼貼地聚集在他的面前,任他處置。如果他要我們死亡,只需命我們互相殘殺,便可達到這個目的。如果違抗他的命令,我們就將全部被燒死。他這種無上的權力,在每個堅持晨禱的虔誠信徒身上都存在着,他的意志能約束我們。因此,你應趁哈里發還沒有生氣,趕快去解救那兩個男人,恢復他倆的本來面目,免得招來殺身之禍。」

塞歐黛聽了父王的教導,只得按照他的命令,即刻趕到阿卜杜拉跟前,把父親所說的話告訴他,然後說道:”請你替我們向哈里發問候,並請求他指教我們。”說完,她掏出一個盛滿水的碗,對著它喃喃地念了咒語,然後把水灑在兩條狗的身上。

她邊灑邊說道:「脫離狗的形象,恢復你們的本來面目吧。」

話音剛落,兩條狗便搖身變為人類,恢復了本來面目,開口說道:「我們證實萬能之神安拉是世間一切的主宰。」說完兩人一齊跪在阿卜杜拉阿卜杜拉麵前,親切地吻他的手和腳,求他寬恕。

阿卜杜拉說道:「還望你們也多多地原諒我。」

阿卜杜拉的兩個哥哥懺悔了一番,然後說道:「我們受到了該詛咒的魔鬼的欺騙,這是咎由自取,罪有應得的。而你既往不究,饒恕了我們,這是因你具有高貴的品德。」他倆說完後,又一個勁地向阿卜杜拉討好、乞憐。

「我從石頭城中帶出來預備娶她為妻的那個女郎的情況現在怎樣?你們是如何對待她的?」阿卜杜拉問。



贊助商連結