首頁

羅馬帝國興亡史 - 272 / 319
西洋古代史類 / 吉本 / 本書目錄
  

羅馬帝國興亡史

第272頁 / 共319頁。

 大小:

 第272頁

朗讀:

鞍轡齊全、馬衣及地的戰馬都被裝上了平底的Palander船,騎士們都全身鎧甲,繫著頭盔,手執長矛站在他們的戰馬旁邊。而運輸船則滿載着他們的人數眾多的軍士和弓箭手,每艘運輸船都由一艘強勁、快速的軍艦牽引着。

6個分隊未遇到任何敵人或抵抗,便渡過了博斯普魯斯海峽;首先登陸是每個分隊和每個士兵的願望,馬到成功或戰死在沙場上是他們的決心。


  

身披重鎧的騎兵和弓箭手也受到他們的勇猛行為的激勵;一些牽馬人則連忙放下平底船的跳板,讓馬匹上岸。在騎兵隊還不曾上馬、整隊、舉起長矛時,那7000希臘士兵早已逃得無影無蹤了;怯懦的阿列克塞首先為他的軍隊作出了榜樣,而拉丁人直到動手搶劫他的富麗豪華的庭院時才知道他們是正在和一位皇帝作戰。在逃跑的敵人的第一陣慌亂中,他們決心以最大的兵力打開進入港口的門戶。佩拉郊外的加拉塔塔樓由法立西人攻打,而威尼斯人則擔負起更為艱巨的衝破攔在那塔樓與拜占廷海岸之間的水柵或鎖鏈的任務。

經過幾次失敗之後,他們的無所畏懼的堅毅精神終於獲得了勝利,希臘海軍殘存的20艘戰艦不是被擊沉就是被抓獲了,那粗大沉重的鐵鏈被剪斷或被強大的軍艦撞斷,於是威尼斯的艦隊勝利而安全地駛入君士坦丁堡港,拋下了錨鏈。在這一大膽的成就之後,一支由戰場下來的約2萬拉丁人的隊伍;請求准許他們去包圍一座擁有40多萬有能力,但並不願意拿起武器保衛自己國家的居民的都城。照這估計,全城恐怕得有近200萬人口:但不管按實情希臘人的人數應減去多少,對哪一數目的·相·信卻同樣會激起他們對進攻者的無所畏懼的氣概。

拉丁人對君士坦丁堡的佔領由於法蘭西人和威尼斯人生活和作戰習慣不同,他們在選擇進攻路線上出現了分歧。前者甚有道理地肯定,從海面和港口最容易攻入君士坦丁堡。而後者則可以拿榮譽擔保他們把自己的生命和命運交託給飄搖的小船和喜怒無常的海水的時間已經夠久了,現在真希望改試試騎馬前進、腳踏實地,來一次由步兵或騎兵發動的近距離進攻了。

最後謹慎地達成妥協,兩民族各按最適于自己的方式分別由水路和陸路進發,用艦隊掩護陸軍,他們全都從海港入口向海港的岸邊前進:河上的石橋被匆匆修復;法蘭西人的6個分隊面向那都城。在那從港口到普羅蓬提斯的長約4英里的三角形的底邊上紮下營寨。在一段寬廣的戰壕邊,在一段高聳的壁壘下,他們悠閒地考慮他們的計劃可能遇到的艱難。從在他們狹窄的營地右左兩側的城門裡不時衝出一隊隊騎兵和輕步兵,截擊他們的零星部隊,掃蕩他們賴以供給給養的農村,每天都要騷擾五、六次,使他們不得不為眼前的安全而修起一道欄柵,並挖下一條壕溝。在給養和護航方面,威尼斯人過于節儉或法蘭西人過于貪婪:經常可以聽到或感覺到他們抱怨吃不飽或不夠吃:他們庫存的麵粉3個星期就會用光了;他們對醃肉的厭惡誘使他們品嚐他們的戰馬的肉味。惶惶不安的篡位者受到一個勇敢的青年,他的女婿提奧多·拉斯卡里斯的支持,他一心想要保住他的國家,然後由他自己來統治;而希臘人不管什麼國家不國家,只是想到要保護他們的宗教;但他們把他們的最大希望寄託在當時的作家們曾提到名字的瓦朗吉亞衛兵、丹麥人和英格蘭人的力量和精神上。經過連續10天的不斷努力,地被整平了,壕溝填上了,包圍的軍隊如期接近城邊,250架進攻機械在清除土壘、打開城牆、動搖城基方面發揮各自不同的威力。

城牆一出現第一個缺口便使用上登城的雲梯:佔據有利地位的大隊守軍頂住並打退了冒險進攻的拉丁人:但他們不得不佩服15名騎士和軍士的決心,他們登上城牆,在萬分危險的處境中獲得一點立足之地,直到他們被皇家衛兵推下城去或生擒。在港口那邊,威尼斯人發動的海上進攻更有成效;這個勤勞的民族使用了在發明火藥以前人所知道和使用過的一切辦法。

那些艦、船排成雙行,各船前面站着三個弓弩手;前排的敏捷行動受到船體高大和後排的掩護,它的甲板、船尾和塔樓都安置着作戰機械,越過前排的頭頂發射石炮。那些從軍艦上跳上岸的士兵,一上岸便立即動手架設並爬上他們的雲梯,這時,那些行動較遲緩的大船也靠過來,放下跳板,從桅杆到敵人的土壘之間架起一座天橋。在這場激戰的進行中,那領主,令人敬畏而十分顯眼地全身甲冑站在他的軍艦的船頭上。聖馬克的寬大的旗幟飄揚在他的身前;他的威嚇、許諾和催促激勵着奮力蕩漿的水手;他的船首先靠岸,丹多洛也是第一個上岸的勇士。各族士兵無不對這位雙目失明的老人的高尚舉動深深敬佩,卻沒有想到,對他來說,年邁體弱的情況降低了生命的價值,卻增強了他對不朽的榮譽的追求。突然,一隻看不見的手(因為騎手可能已被打死)將共和國的旗幟插上了土壘:25座塔樓很快便全被攻佔;接着一場正當其時的無情的大火把希臘人從附近的營地裡全趕了出來。

領主已發出了勝利的捷報,卻得悉他的盟軍陷入危險之中。

高尚的丹多洛立即宣稱,他寧可與朝聖者一同死去,也不能以他們的毀滅來換得自己的勝利,他立即放棄了自己的有利地位,重新集合他的部隊,趕赴大戰現場。


  

他看到了被希臘6個騎兵中隊包圍的法蘭西人的6個,人數已大為減少、打得疲憊不堪的·分·隊,其中希臘人的最小的一支騎兵隊也比他們最大的一隊人數還多。羞愧和絶望使阿列克塞決定竭盡全力最後來一次全綫突圍;但他還是被拉丁人嚴密的組織和勇武的氣概所壓倒;經過一些遠距離的交火後,他在傍晚時分便收兵了。

夜晚的平靜或不平靜使他驚恐萬狀,這個怯懦的篡位者終於收拾起1萬鎊黃金的財富,無恥地拋棄掉他的妻子、他的人民和他的前程;他匆匆登上一隻三桅帆船;偷偷穿過博斯普魯斯海峽;安全而可恥地在色雷斯的一個小港口靠岸。希臘貴族們一聽說他已逃走,便立即向被關在地牢裡時刻等着劊子手前來行刑的雙目失明的伊薩克,請求寬恕和和平。又一次被變幻莫測的命運解救和把他扶上高位,這位階下囚又穿上了皇袍,登上了皇位,面對那些圍着他俯伏在地的奴才,他完全無法分辯出他們的真實的恐懼和裝出的喜悅。在天將破曉時,暫時停止了敵對行動,拉丁人的首領們驚奇地得悉,在位的合法皇帝現正迫不及待地要擁抱他的兒子並獎賞解救他的慷慨的人們。

然而,他的這些慷慨的救星卻不肯在從他的父親手中得到一筆錢,或至少得到這份報酬的明確許諾之前,放掉他們手中的人質。他們選定了4位使節,蒙莫朗西的馬太、我們的歷史學家香檳之帥,以及另外2名威尼斯人,前去向這位皇帝祝賀。他們到來的時候城門大開,街道兩旁站滿了手執戰斧的丹麥和英格蘭衛兵:作為美德和權力的虛假的代用品,接見廳裡陳設得金碧輝煌:坐在失明的伊薩克身旁的是他的妻子,匈牙利國王的姊妹:由於他的在場,希臘族的貴婦人們全都從她們居住的內室中走出來,和一些元老和軍人混在一起。



贊助商連結