首頁

史記全集譯注 - 32 / 824
歷史類 / 司馬遷 / 本書目錄
  

史記全集譯注

第32頁 / 共824頁。

 大小:

 第32頁

朗讀:

居二年,聞紂昏亂暴虐滋甚(1),殺王子比干(2),囚箕子(3)。太師疵、少師強抱其樂器而奔周。於是武王遍告諸侯曰:「殷有重罪,不可以不畢伐(4)。」乃遵文王,遂率戎車三百乘(5),虎賁三千人(6),甲士四萬五千人(7),以東伐紂。十一年十二月戊午,師畢渡盟津,諸侯鹹會(8)。曰:「孳孳無怠(9)!」武王乃作《太誓》十,告於眾庶:「今殷王紂乃用其婦人之言(11),自絕於天,毀壞其三正(12),離逖其王父母弟(13),乃斷棄其先祖之樂,乃為淫聲(14),用變亂正聲(15),怡說婦人(16)。故今予發維共行天罰(17)。勉哉夫子(18),不可再(19),不可三!」

(1)滋甚:越來越厲害。(2)殺王子比干:比干為紂王的叔父,官少師,因屢次勸諫紂王,被剖心而死。見《殷本紀》。(3)囚箕子:箕子為當時貴族,紂王的諸父,官太師,封於箕(今山西太谷東北)。比干被剖心以後,箕子假裝顛狂為奴,紂又囚之。見《殷本紀》。(4)「不可以句」:《會注考證》引梁玉繩曰:「《後書·袁術傳》引史云『殷有重罰,不可不伐』。」譯文據此刪「畢」字。(5)戎車:戰車。乘(sheng,勝):古代一車四馬為一乘。這裡可譯為輛。(6)虎賁(b□n,奔):勇士。《集解》引孔安國曰:「若虎之賁(奔)獸,言其猛也。」(7)甲士:披甲之士。(8)鹹:皆,都。(9)孳孳:同「孜孜」,努力不懈的樣子。十《太誓》:古文《尚書》篇名,作《泰誓》。(11)乃:竟,竟然。(12)三正:舊說指天、地、人或曰夏、商、周之正統。《集解》引馬融曰:「動逆天地人也。」《正義》:「按:三正,三統也。周以建子為天統,殷以建丑為地統,夏以建寅為人統也。」建子、建丑、建寅,即以這三個月的朔日(初一)為歲首。「建」指斗建,即北斗所指的時辰,由子至亥,每月遷移一辰。又《尚書易解》於《甘誓》篇注云:「三正者,按正與政通,謂政事。《左傳》文公七年晉卻缺解《夏書》云:『正德、利用、厚生謂之三事。』三事即三正也。」(13)離逖(ti,替):疏遠。逖,同「逖(ti,替),遠。王父母弟、同祖親族。《集解》引鄭玄曰:「祖父母之族。必言『母弟』,舉親者言之也。」(14)淫聲:指淫蕩的音樂。(15)用:以,以致,從而。正聲:雅正的音樂。(16)怡說(yue,悅):使高興。(17)維:句首語氣詞,可不譯。共(g□ng,恭):通「恭」。天罰:指上天降下的懲罰。(18)勉:努力。夫子:對將士的尊稱。《集解》引鄭玄曰:「丈夫之稱。」(19)再:兩次,第二次。


  

二月甲子昧爽(1),武王朝至於商郊牧野,乃誓。武王左杖黃鉞(2),右秉白旄(3),以麾(4)。曰:「遠矣西土之人(5)!」武王曰:「嗟!我有國塚君(6),司徒、司馬、司空,亞旅、師氏,千夫長、百夫長,及庸、蜀、羌、髳、徽、、彭、濮人(7),稱爾戈(8),比爾干(9),立爾矛,予其誓十。」王曰:「古人有言『牝雞無晨(11),牝雞之晨,惟家之索(12)。』今殷王紂維婦人言是用(13),自棄其先祖肆祀不答(14),昏棄其家國(15),遺其王父母弟不用,乃維四方之多罪逋逃是崇是長(16),是信是使(17),俾暴虐於百姓(18),以奸軌於商國(19)。今予發維共行天之罰。今日之事,不過六步七步,乃止齊焉(20),夫子勉哉!不過於四伐五伐六伐七伐(21),乃止齊焉,勉哉夫子!尚桓桓(22),如虎如羆,如豺如離(23),於商郊,不御克奔(24),以役西土(25),勉哉夫子!爾所不勉,其於爾身有戮。」誓已(26),諸侯兵會者四千乘,陳師牧野(27)。

(1)二月:這是用周歷,殷歷為正月。昧爽:天將亮未亮之時。(2)杖:持,拿著。黃鉞:黃銅製的大斧。(3)秉:持,把。旄:用旄牛尾放在旗桿上做裝飾的旗。(4)麾(hu□,揮):揮動,指揮。(5)「遠矣」句:這是慰勞的話。西土之人,指從西方來的將士。(6)有國塚君:稱同來伐紂的諸侯。有國,《尚書·牧誓》作「友邦」。塚君:大君,等於說首領。(7)庸:在今湖北房縣。蜀:在今四川成都一帶。羌:西戎部落,在今甘肅境內。髳:西戎部落,在今四川東部。微:在今陝西郿縣。郿:在今湖北西部。彭:在今四川彭宣縣。濮:在今湖南沅陵縣。按:以上八國都是當時屬於武王的部落。(8)稱:舉。(9)比:並列,緊靠。這裡是排列整齊的意思。十其:語氣詞,表示將要的意思。(11)牝雞:雌雞。晨:司晨,報曉。(12)惟家之索:等於說「惟索家」,意思是只能使家破敗。惟,同「唯」,只。索,盡,這裡有破敗、毀敗的意思。《集解》引孔安國曰:「喻婦人知外事,雌代雄鳴,則家盡也。」(13)惟婦人之言是用:等於說「維用婦人言」,只聽婦人的話。維,同「唯」。《殷本紀》:「紂嬖於婦人,愛妲己,妲己之言是從。」(14)肆祀:指對祖先的祭祀。《集解》引鄭玄曰:「肆,祭名。」答:答理,過問。(15)昏棄:棄去。昏,通「泯」,蔑。(用王引之說)(16)多罪逋(b□,補平聲)逃:指罪惡多端的逃犯。逋逃,逃亡。是崇是長:等於說:「崇是長是」,抬高這些人,重視這些人。崇,高,這裡是使高、抬高的意思。長,以為長,即重視的意思。(17)是信是使,等於說「信是使是」,相信這些人,使用這些人。(18)俾:使。(19)奸軌:犯法作亂。奸,外亂。軌,通「宄(gu□,軌),內亂。」(20)齊:指整頓隊伍,使陣列整齊。(21)伐:擊刺。(22)尚:表示命令或希望。桓桓:威武的樣子。(23)離(ch□,吃):同「螭」,傳說中一種似龍的動物。(24)御:抵擋,阻止。克奔:指能來奔投降者。(25)役:助。西土:指周及伐紂各諸侯。(26)已:止,完畢。(27)陳師:擺開陣勢。

帝紂聞武王來,亦發兵七十萬人距武王(1)。武王使師尚父與百夫致師(2),以大卒馳帝紂師(3)。紂師雖眾,皆無戰之心,心欲武王亟入(4)。紂師皆倒兵以戰(5),以開武王(6)。武王馳之,紂兵皆崩畔紂(7)。紂走,反入登於鹿台之上(8),蒙衣其殊玉(9),自燔於火而死十。武王持大白旗以麾諸侯,諸侯畢拜武王,武王乃揖諸侯(11),諸侯畢從。武王至商國(12),商國百姓鹹待於郊(13)。於是武王使群臣告語商百姓曰(14):「上天降休(15)!」商人皆再拜稽首(16),武王亦答拜。遂入,至紂死所(17)。武王自射之,三發而後下車,以輕劍擊之(18),以黃鉞斬紂頭,縣大白之旗(19)。已而至紂之嬖妾二女(20)。二女皆經自殺(21)。武王又射三發,擊以劍,斬以玄鉞(22),縣其頭小白之旗。武王已乃出復軍(23)。


  
(1)七十萬人:《新證》:「殷墟甲骨文記載商代用兵,至多一萬餘人,本文殷紂發兵七十萬人,與實際不符合,只可以疑傳疑。」距:同「拒」,抵抗。(2)致師:挑戰。《集解》引鄭玄曰:「致師者,致其必戰之志也。古者將戰,先使勇力之士犯敵焉。」(3)大卒:古代軍隊編制。《正義》:「大卒,謂戎車三百五十乘,士卒二萬六千二百五十人,有虎賁三千人。」馳:驅趕車馬向前衝。(4)亟:急,速。(5)倒兵:掉轉兵器攻擊自己一方,即倒戈。(6)開:引導。(7)畔:通「叛」,背叛。(8)反:同「返」。鹿台:又稱南單之台。故址在今河南湯陰朝歌鎮南,殷紂王所築。(9)蒙:包,裹。衣(舊讀yi,益);穿(衣)。殊玉:大約是指極少見的美玉。《正義》引《周書》云:「甲子夕,紂取天智玉琰五,環身以自焚。」註:「天智,玉之善者,縫環其身自厚也。凡焚四千玉也,庶玉則銷,天智玉不銷,紂身不盡也。」十燔(fan,凡):焚燒。(11)揖:拱手為禮。商國:商之國都。(12)百姓:百官。在戰國以前,百姓是貴族的總稱,因為當時只有貴族才有姓,一般平民沒有姓。(13)鹹:都。(14)告語(yu,玉):告訴,對……宣告。(15)休:吉慶,美善。(16)稽(q□,啟)首:叩頭到地。古時九拜禮儀中最恭敬的一種。(17)所:處所,地方。(18)輕劍:據《正義》引《周書》作「輕呂之劍」。輕呂,劍名。(19)縣(xuan,懸):同「懸」,懸掛。(20)嬖(bi,辟):寵愛。(21)經:縊死,上吊。(22)玄鉞:黑色的大斧。《集解》引宋均:「玄鉞用鐵,不磨礪。」(23)復軍:返回軍中。



贊助商連結