首頁

古文觀止譯注 - 321 / 555
古典散文類 / 吳楚材 / 本書目錄
  

古文觀止譯注

第321頁 / 共555頁。

 大小:

 第321頁

朗讀:

32]耿蘭:生平不詳,當時宣州韓氏別業的管家人。十二郎死後,孟郊在溧陽寫信告訴韓愈,時耿蘭也有喪報。[33]業:用如動詞,繼承之意。[34]動搖者或脫而落矣:時年韓愈有《落齒》詩云:「去年落一牙,今年落一齒:俄然落六七,落勢殊未已。」[35]毛血:指體質。[36]志氣:指精神。[37]其幾何離:分離會有多久呢?意謂死後仍可相會。[38]汝之子:十二郎有二子,長韓湘,次韓滂。韓滂出嗣十二郎的哥哥韓百川為子,見韓愈《韓滂墓誌銘》。始十歲:當指長子韓湘。十歲,一本作「一歲」,則當指韓滂,滂生於貞元十八年(802)。[39]吾之子始五歲:指韓愈長子韓昶,貞元十五年(799)韓愈居符離集時所生,小名曰符。[40]孩提:本指二三歲的幼兒。此為年紀尚小之意。[41]比(bì避):近來。軟腳病:即腳氣病。[42]弔:此指慰問。孤:指十二郎的兒子。[43]終喪:守滿三年喪期。《孟子·滕文公上》:「三年之喪,……自天子達于庶人,三代共之。」[44]取以來:指把十二郎的兒子和乳母接來。[45]力能改葬:假設之意。即先暫時就地埋葬。合下句連續可知。[46]兆:葬域,墓地。[47]惟其所願:才算了卻心事。[48]撫汝以盡哀:指撫屍慟哭。[49]斂:同「殮」。為死者更衣稱小殮,屍體入棺材稱大殮。[50]窆(biǎn匾):下棺入土。[51]何尤:怨恨誰?[52]彼蒼者天,曷其有極:意謂你青蒼的上天啊,我的痛苦哪有盡頭啊。語本《詩經·唐風·鴇羽》:「悠悠蒼天,曷其有極。」[53]伊、潁(yǐng影):伊水和潁水,均在今河南省境。此指故鄉。[54]幸其成:韓昶後中穆宗長慶四年進士。韓湘後中長慶三年進士。[55]長(zhǎng掌):用如動詞,養育之意。待其嫁:韓愈三婿:李漢,蔣系,樊宗懿。十二郎之婿,據高澍然說,是李干,見《韓集》。[56]尚饗:古代祭文結語用辭,意為希望死者享用祭品。

祭鱷魚文


  

[唐]韓愈

【題解】元和十四年(819),韓愈因諫迎佛骨,觸怒了唐憲宗,几乎被殺,幸虧裴度救援才被貶為潮州刺史。據《新唐書·韓愈傳》說,韓愈剛到潮州,就聽說境內的惡溪中有鱷魚為害,把附近百姓的牲口都吃光了。於是寫下了這篇《祭鱷魚文》,勸戒鱷魚搬遷。不久,惡溪之水西遷六十里,潮州境內永遠消除了鱷魚之患。這一傳說固然不可信,但這篇文章仍不失為佳作,體現了韓愈為民除害的思想;文章雖然短小,卻義正詞嚴,跌宕有力。又,一般祭文的內容都是哀悼或禱祝,此文卻實為檄文,如興問罪之師,這也是韓愈為文的大膽之處。正如曾國藩所評:「文氣似司馬相如《諭巴蜀檄》,但彼以雄深勝,此以矯健勝。」



維年月日[1],潮州刺史韓愈使軍事衙推秦濟[2],以羊一、豬一,投惡溪之潭水[3],以與鱷魚食[4],而告之曰:


  

昔先王既有天下,列山澤[5],罔繩擉刃[6],以除蟲蛇惡物為民害者,驅而出之四海之外。及後王德薄,不能遠有,則江漢之間,尚皆棄之以與蠻、夷、楚、越[7];況潮嶺海之間[8],去京師萬里哉!鱷魚之涵淹卵育于此,亦固其所。



贊助商連結