首頁

古文觀止譯注 - 307 / 555
古典散文類 / 吳楚材 / 本書目錄
  

古文觀止譯注

第307頁 / 共555頁。

 大小:

 第307頁

朗讀:

「侍候在達官貴人的門下,在通往地位權勢的路上奔走,想要舉腳進門卻行止不定,想要開口說話卻欲言無聲。處于污濁低下的地位而不知羞恥,觸犯了刑法而受到誅殺。希冀着獲得非分名利的微弱機會,直到老死才罷休。這樣的人在為人方面究竟是好呢還是不好啊!」

昌黎韓愈聽了李願的話,稱讚他講得有氣魄。給他斟上酒,併為他作一首歌:「盤谷之中,是你的房屋。盤谷的土地,可以播種五穀。盤谷的泉水,可以用來洗滌,可以沿著它去散佈。盤谷地勢險要,誰會來爭奪你的住所?谷中幽遠深邃,天地廣闊足以容身;山谷迴環曲折,象是走了過去,卻又回到了原處。啊!盤谷中的快樂啊,快樂無窮。虎豹遠離這兒啊,蛟龍逃避躲藏。鬼神守衛保護啊,呵斥禁絶不祥。有吃有喝啊長壽而健康,沒有不滿足的事啊,還有什麼奢望?用油抹我的車軸啊,用糧草喂我的馬,隨着你到盤谷啊,終生在那裡優遊徜徉。」


  

(張011/bz>之)

【註釋】

1]陽:山的南面叫陽。盤谷:在今河南濟源北二十里。[2]盤旋:同盤桓,留連、逗留。[3]廟朝:宗廟和朝廷。古代有時在宗廟發號施令。「廟朝」連稱,指中央政權機構。[4]進退:這裡指任免升降。[5]旗旄(máo矛):旗幟。旄,旗竿上用旄牛尾裝飾的旗幟。[6]才畯:才能出眾的人。畯,同「俊」。[7]便(pián駢)體:美好的體態。[8]惠中:聰慧的資質。惠,同「慧」。[9]裾(jū居):衣服的前後襟。[10]翳(yì義):遮蔽,掩映。[11]黛:青黑色顏料。古代女子用以畫眉。[12]負恃:依仗。這裡指自恃貌美。[13]憐:愛。[14]惡(wù霧):厭惡。[15]車服:代指官職。古代以官職的品級高下,確定所用車子和服飾。[16]刀鋸:指刑具。[17]理:治。唐代避高宗李治的名諱,以「理」代「治」。[18]黜陟(chùzhì處至):指官吏的進退或升降。[19]形勢:地位和威勢。[20]趑趄(zījū資居):躊躕不前。[21]囁嚅(nièrú涅如):欲言又止的樣子。[22]刑闢(pì譬):刑法。[23]昌黎:韓氏的郡望。唐代重世族,所以作者標郡望。[24]稼(gǔ古):播種五穀,這裡指種穀處。[25]窈(yǎo咬):幽遠。[26]廓其有容:廣闊而有所容。其:猶「而」。[27]繚(liáo遼):屈曲。[28]徜徉(chángyáng常羊):自由自在地來來往往。

送董邵南序

[唐]韓愈

【題解】董邵南,壽州安豐(今安徽壽縣)人,因屢考進士未中,擬去河北託身藩鎮幕府。韓愈一貫反對藩鎮割據,故作此序贈送他,既同情他仕途的不遇,又勸他不要去為割據的藩鎮作不義之事。首段先說此行一定「有合」,是陪筆。次段指出古今風俗不同,故此行未必「有合」,雖不明說而主旨已露。末段借用樂毅和高漸離之事,喻示董邵南生不逢時,應當效法古代的忠臣義士,效力朝廷。全文措辭深婉,意在言外,雖僅百餘字,但一波三折,起伏跌宕。劉大櫆評此篇曰:“深微屈曲,讀之,覺高情遠韻可望而不可及。


  


燕趙古稱多感慨悲歌之士[1]。董生舉進士[2],連不得志于有司[3],懷抱利器[4],鬱鬱適茲土[5]。吾知其必有合也。董生勉乎哉!

夫以子之不遇時,苟慕義彊仁者皆愛惜焉[6]。矧燕、趙之士出乎其性者哉[7]!然吾嘗聞風俗與化移易,吾惡知其今不異於古所云邪?聊以吾子之行卜之也。董生勉乎哉!



贊助商連結