首頁

太平廣記 四 - 344 / 396
中國古代史類 / 李昉 / 本書目錄
  

太平廣記 四

第344頁 / 共396頁。

 大小:

 第344頁

朗讀:

許升妻呂氏字榮。升少為博徒,不理操行。榮嘗躬勤家業,以奉養其姑,數勸升修學。每有不善,輒流涕進規。榮父積忿疾升。乃呼榮,欲改嫁之。榮嘆曰:「命之所遭,義無離貳。」終不肯歸。升感激自勵,乃尋師遠學,遂以成名。尋被本州闢命,行至壽春,為盜所殺。刺史尹耀捕盜得之。榮迎喪于路,聞而詣州,請甘心仇人。耀聽之。榮乃手斷其頭,以祭升靈。所郡遭寇賊,賊欲犯之,榮逾垣走。賊拔刀追之,賊曰:「從我則生,不從我則死。」榮曰:「義不以身受辱。」寇虜遂殺之。是日,疾風暴雨。雷電晦冥,賊惶懼,叩頭謝罪,乃殯葬之。

【譯文】


  

許升的妻子呂氏字榮。許升年輕時是個賭徒,不修養自己的品行。呂榮曾經親自去操持家裡的產業,以便奉養她的婆母。並多次勸他鑽研學業。許升每次有不良行為,她就流着眼淚對他進言規勸。呂榮的父親長期積蓄的憤恨終於暴發出來,於是要叫回呂榮打算讓她改嫁。呂榮嘆息道:「這個命中應有的遭遇,在道義上也是不該離異再嫁的。」始終不肯回去。許升因此受到感動而自勉自勵,於是到外地去求師學習,終於取得功名。不久被本州推薦任命為官,走到壽春縣時,被強盜殺害。刺史尹耀捕捉到了那個盜賊,當呂榮去大路迎喪的時候,聽說捕到盜賊。便來到州府,請求戮殺仇人,尹耀聽允了她的要求,呂榮便親手砍下盜賊的頭,用以祭奠亡靈。後來郡內遭遇寇賊,強盜們要奸辱她,她越牆而走,強盜持刀將她追獲,說:「從我則生,不從我則死!」呂榮說:「為了節操道義,決不讓身子受到污辱!」強盜於是將她殺死。這一天,颳起了大風下起了暴雨,雷擊電閃,強盜恐慌了,立即叩頭謝罪,並把她埋葬了。

封景文

殷保晦妻,封敖孫也,名絢字景文,能文章草隷。保晦歷校書郎,黃巢入長安,共匿蘭陵裡。明日,保晦逃,賊悅封色,欲取之,固拒。賊誘悅萬詞,不答。賊怒勃然曰:「從則生,不然,正膏我劍。」封罵曰:「我公卿子,守正而死。猶生也。」終不從逆賊手,遂遇害。保晦歸,左右曰:「夫人死矣。」保晦號而絶。(未注出處,談氏引自《新唐書》)

【譯文】

殷保晦的妻子,是封敖的孫女,名絢字景文,會寫文章,並擅長草書、隷書。殷保晦任校書郎時,黃巢進入長安,夫妻一起藏於蘭陵。第二天,殷保晦逃走,賊人喜歡景文的美色,想要娶她,被她嚴厲拒絶。賊人好話說了千千萬,封景文仍不答應。賊人勃然大怒道:「從我則生,不然的話,正好用你來潤滑一下我的劍!」封景文罵道:「我乃是公卿之後,守節而死,雖死猶生!」一直不肯依從賊人而讓他得手,於是被殺害。保晦回來,左右告訴他說:「夫人死了!」保晦痛哭而死去。

高彥昭女


  

高愍女名妹妹。父彥昭,事正己,及納拒命,質其妻子,使(子使二字原空缺,據黃本補)守濮陽。建中二年,挈城歸河南都統劉玄佐。屠其家,時女七歲,母李憐其幼,請免死為婢,許之。女不肯曰:「母兄皆不免,何賴而生。」母兄將被刑,遍拜四方,女問故,答曰:「神可祈也。」女曰:「我家以忠義誅,神尚何知而拜之。」問父所在,西向哭,再拜就死。德宗駭嘆,詔太常謚曰「愍」,諸儒爭為之誄。彥昭從玄佐救寧陵,復汴州,授穎州刺史,朝廷錄其忠。居州二十年不徙,卒贈陝州都督。(原缺出處,許刻本作出《廣德神異錄》)

【譯文】



贊助商連結