首頁

太平廣記 四 - 343 / 396
中國古代史類 / 李昉 / 本書目錄
  

太平廣記 四

第343頁 / 共396頁。

 大小:

 第343頁

朗讀:

大中五年,兗州瑕丘縣人鄭神佐女,年二十四,先許適馳雄牙官李玄慶。神佐亦為官健,戍慶州。時黨項叛,神佐戰死,其母先亡,無子。女以父戰歿邊城,無由得還,乃剪髮壞形,自往慶州,護父喪還。至瑕丘縣進賢鄉馬青村,與母合葬。便廬于墳所,手植松檜,誓不適人。節度使蕭俶以狀奏之曰:伏以閭裡之中,罕知禮教。女子之性,尤昧義方。鄭氏女痛結窮泉,哀深陟岵。投身沙磧。歸父遺骸。遠自邊陲,得還閭裡。感蓼莪以積恨,守丘墓以誓心。克彰孝理之仁,足勵貞方之節。「詔旌表門閭。□贊曰:政教隆平,男忠女貞。禮以自防,義不苟生。彤管有煒,蘭閨振聲。」關睢"合雅,始號文明。(未注出處,談氏引自《唐書·列女傳》)

【譯文】


  

唐朝大中五年,兗州瑕丘縣鄭神佐的女兒,二十四歲,已答應嫁給馳雄牙官李玄慶。鄭神佐也是個當兵的,戍守于慶州。當時黨項叛亂,鄭神佐戰死。鄭女的母親先已死去,他們沒有男兒。鄭女因為父親戰死在邊城,再也無法回來,便剪去頭毀掉女子的相貌,獨自一人前往慶州,護送父親的遺體回來。將遺體運送到瑕丘縣進賢鄉馬青村,與母親合葬,便住在墳地的房子裡,並親手栽種了松柏,發誓永不嫁人。節度使蕭俶將此事寫成文狀奏予皇帝說:「在鄉裡之中,很少懂得禮教,而鄉村女子的本性,尤其不明白做人的正道。但是鄭氏女子把悲痛完全凝結在墳墓中,以深深的悲哀懷念父親,她投身于沙漠,收回了父親的遺骨。從遙遠邊陲,能回到她故鄉,並由悼念亡親的悲鬱之情而聚結為對敵人的仇恨,決心守護墳墓而發誓不再嫁人,應該表彰這種孝道精神,鼓勵這種忠貞的節操。」皇帝下詔表彰了她的家庭。並讚揚道:「由於賞罰和教化使天下太平,男人忠誠女人堅貞,講禮儀而能自我防範,講正義而不苟且偷生。大筆生輝,閨房的名聲大振,《關睢》符合雅的教化,這是第一個被稱為文明的。」

盧夫人

盧夫人,房玄齡妻也。玄齡微時,病且死,諉曰:「吾病革,君年少,不可寡居,善事後人。」盧泣入帷中,剔一目示玄齡,明無他。會玄齡良愈,禮之終身。□按《妒婦記》。亦有夫人,何賢于微時而妒于榮顯邪?予於是而有感。(原缺出處,許刻本作《朝野僉載》)

【譯文】

盧夫人,房玄齡的妻子。還是在房玄齡地位卑微時,有一次他病得將要死了,於是對她託言道:「我病得快要死了,你還年輕,不可守寡,你要善於侍奉那個後來人。」盧夫人哭着進入帷帳中,剜出一隻眼珠示于房玄齡,以證明自己決不會有二心。恰巧房玄齡的病康復了,房玄齡對她終身都很敬重。可是考察一下《妒婦記》,那裡面也有盧夫人,為什麼在房玄齡卑微的時候她很賢惠,而到他地位顯赫時她便有了妒忌之心呢?我於是很有些感慨。

符鳳妻

玉英,唐時符鳳妻也,尤姝美。鳳以罪徙儋州,至南海,為獠賊所殺,脅玉英私之。對曰:「一婦人不足以事眾男子,請推一長者。」賊然之,乃請更衣。有頃,盛服立於舟上,罵曰:「受賊辱,不如死。」遂自沉于海。(原缺出處。許刻本作出《朝野僉載》)


  
【譯文】

玉英,唐朝時符鳳的妻子,生得十分美麗。符鳳因獲罪而被流放於儋州,走到廣州時,被當地的土著人殺死,並威脅玉英供他們姦淫。玉英道:「我只一個女人,哪裡能侍奉這麼多男子?請推舉出一個年長的人來。」強盜們答應了她,便請她去換衣服。過了一會兒,玉英身着盛服站在船上,罵道:「受賊人的污辱,不如一死!」於是跳入海中。

呂榮



贊助商連結