首頁

太平廣記 三 - 102 / 150
中國古代史類 / 李昉 / 本書目錄
  

太平廣記 三

第102頁 / 共150頁。

 大小:

 第102頁

朗讀:

唐順宗永貞年間,長安東街有一位叫王布的普通百姓,知書達禮,家財千萬,臣商大賈都敬他為上賓。王布有一個女兒,十四、五歲,艷麗聰敏。她鼻的兩孔各垂一條息肉,象皂莢子,根細如麻線,長一寸多,碰一下,鑽心般疼痛。她的父親花掉幾百萬錢為她治療,一直沒治好。忽然有一天,一位印度僧人來討飯,問王布,說:「我知道你女兒有怪異的病,讓我看一下,我能治。」王布聽僧人問很高興,立刻讓見他女兒。印度僧人取純白色藥末,吹到他女兒的鼻孔中去。過一會兒,摘去息肉,出了一點黃水,毫無痛苦,王布賞給僧人一百兩黃金。印度僧人說:「我是修道的人,不接受厚禮,只要這息肉。」於是很珍重地收起息肉離去,疾走如飛。王布以為他一定是位聖賢。估計印度僧人未出去有五、六條街坊,又有一位騎白馬,面如美玉的少年,叩王布家的門,問:「方纔有沒有一個胡僧來過?」王布忙把少年請進屋內,詳細進述了印度僧人為他女兒摘除鼻中息肉的事情。少年聽後嘆了口氣,不高興地說:「我的馬小跑得慢,竟然落在這個僧人的後面。」王布很驚異,問是怎麼回答。少年說:「天帝走失樂神二人,最近得知,那二人藏在你女兒鼻中,我是天上的人,奉命來取,不料讓這和尚先取走了,我該受到責罰了。」王布剛要施禮,舉手之間,少年不見了。

侯又玄


  

荊州處士侯又玄,嘗出郊,廁于荒塚上。及下,跌傷其肘,瘡甚。行數百步,逢一老人。問何所若也,又玄具言,且見其肘。老人言:「偶有良藥,可封之,十日不開,必愈。」又玄如其言,及解視,一臂遂落。又玄兄弟五六人互病,病必出血月餘。又玄見兄兩臂,忽病瘡六七處。小者如榆錢,大者如錢,皆或人面。(明抄本此條與下條相連並出《酉陽雜俎》卷十五)

又江表嘗有商人,左臂有瘡,悉如人面,亦無他苦。商人戲滴酒口中,其面亦赤。以物食之,凡物必食。食多,覺膊內肉漲起,疑胃在其中也。或不食之,則一臂瘠焉。有善醫者,教其歷試諸藥。金石草木悉試之,至貝母,其瘡乃聚眉閉口。商人喜曰:「此藥必治也。」因以小葦筒毀其口,灌之。數日成痂。遂愈。(出《酉陽雜俎》)

【譯文】

荊州處士侯又玄,一次去郊處,在荒墳上解手。往下走時,跌了一跤摔傷了肘部,傷勢很重。他走出幾百步,遇見一位老人,問他為什麼這樣痛苦。侯又玄把一切都告訴了他,並把自己受傷的肘部給老人看。老人說:「正好我有好藥,可以塗上,包紮好,十日之內不要打開,一定能好。」侯又玄按照老人說的塗上藥。包紮好,十天後,拆開一看,這只臂膊掉在了地上。侯又玄弟兄五、六人連續都病了,得病一定出血一個多月。侯又玄看見哥哥的兩臂,忽然長了六、七塊瘡。小的象榆樹錢,大的如錢幣,全都象人的臉。

又,江南曾經有一位商人,左臂生了瘡,全都象人的臉,也沒有什麼痛苦,商人象玩似的在它口中滴了幾滴酒,它的臉也變紅。凡是給它食物,它就吃。吃多了,感覺到臂膊的肉發漲,他懷疑胃在裡面。有時不給食物吃,這胳臂就瘦下去。有位擅長醫術的人,告訴他用金、石、草、木各種藥都試着給它吃。試到貝母時,這個瘡臉就皺眉閉口。商人高興地說:「這種藥一定能治這種臉瘡。」於是用小葦筒戳毀它的嘴,把藥灌了進去。幾天以後結成痂,就好了。

李言吉

金州防禦使崔堯封有親外甥李言吉者。左目上臉忽癢,而生一小瘡。漸長大如鴨卵,其根如弦。恆壓其目不能開,堯封每患之。他日飲之酒,令大醉,遂剖去之。言吉不知覺也,贅既破,中有黃雀,鳴噪而去。(出《聞奇錄》)

【譯文】

金州防禦使崔堯封,有個親外甥叫李言吉,左眼睛上眼瞼忽然騷癢,而且生了一塊小瘡,漸漸長到象鴨蛋那麼大,它的根象弦絲,長期壓着眼睛不能睜開。崔堯封每天為他外甥的病憂慮。一天,二人在一起飲酒,崔堯封將李言吉灌醉,用刀割掉他眼瞼上的贅瘤,剖開,從裡面飛出來一隻黃雀,鳴叫着飛走了。

蒯亮

處士蒯亮,言其所知額角患瘤。醫為割之,得一黑石棋子。巨斧擊之,終不傷缺。復有足脛生瘤者。因至親家,為猘犬所齰,正嚙其瘤。其中得針百餘枚,皆可用,疾亦愈。(出《稽神錄》)

【譯文】


  

隱士蒯亮,說他知道有人額角上長個瘤子,醫生給割開了,得到一顆黑棋子,用大斧子敲擊它,始終也沒能損壞它一點。還有一個人,小腿上長一個瘤子。一次去親戚家被瘋狗咬了。正好咬在瘤子上。從瘤子裡面得到了一百多枚針,全都可以用,病也就好了。

卷第二百二十一

相一

袁天綱 張冏藏 張柬之 陸景融 程行諶 魏元忠

袁天綱



贊助商連結