第128頁
我大學也讀過,每種課程都聽過,不但沒有學會正經八本地生活,反而學會了花錢去追尋各種新玩意兒和新享受,學會了更多的揮霍方法。 是因為我學得不好嗎?不,其他的同學也這樣啊。 也許有兩三個人從學習中得到了真正的好處,那可能也是因為他們原本就是聰明的呀。 別的同學呢,只是努力學那些有害健康、浪費金錢的事情呀。 真的!我們上學的目的就是為了給教授們鼓掌、發獎,而不是為了從他們那裡學到什麼。我們從教育中只得到了壞東西;只學了些皮毛,根本的東西根本沒學到。 不對,帕維爾。 伊萬諾維奇,我們不會另有原因,但這原因是什麼,我確實說不出。“
「肯定有理由,」奇奇科夫說。可憐的赫洛布耶夫深深地吸了一口氣說:「真的,我有時覺得,俄國人彷彿是垮掉的一種人。 沒有毅力,沒有常性。 啥都想幹,什麼都不會幹。 總想從明天起開始過新生活,從明天起好好幹,從明天起採用飲食療法,但是一無所成:當天晚上就撐得直眨眼,舌頭也不會動了,象夜貓子似地坐在那裡瞧著大家。 確實,全是這個樣子。」
「要靠理智啊,」奇奇科夫說,「要每時每刻跟理智商量,同理智進行友好的談話。」
「怎能做到呢!」赫洛布耶夫說。“我實在認為我們生來就是毫無理智的。 我不相信我們中間誰是有理智的。 就是看到有人正經八百地過日子、抓錢和攢錢,我也不相信他!到老的時候,他會鬼迷心竅,一下子全花光!
我國人全是這樣,不管是貴族還是農民,無論是受過教育的還是沒有受過教育的。有這麼個聰明的農夫,原來是個窮光蛋,掙了十萬家產,一掙到十萬,他就異想天開,修了個香檳酒浴池,天天在香檳酒裡洗澡。 我們似乎全看完了,再沒有什麼好看的了。 想去看看水磨嗎?只是水磨上沒有水車,房舍也不象樣子了。“
「那有啥看頭!」奇奇科夫說。「那就往回走吧。」
於是三個人就轉身往回走。在往回走的路上看到的也是同樣情形。到處都破亂不堪。一片荒蕪和衰敗的景象。 只是在一條街中央增添了一個新的水窪子。 一個村姑穿著滿是油垢的粗布衣裳,大發雷霆,把一個可憐的小女孩揍了個半死,嘴裡罵著各種難聽的話。 稍遠點兒的地方有兩個農夫看著醉婆娘發怒,絲毫無動于衷。一個在抓着後背下邊的地方,另一個在打哈欠。 各種建築物也露出打呵欠的神態。 房蓋也在打呵欠。 普拉托諾夫看到這種情景也打了一個呵欠。 奇奇科夫心中想道:「我未來的財產——農夫全身是窟窿套窟窿,補丁摞補丁!」一家農舍沒有房蓋,上邊蓋了兩扇大門,有些窗戶要倒下來,就用從主人糧倉拿來的桿子支着。 看來赫洛布耶夫莊園管理使用的是拆東 牆補西牆的辦法。他們進了屋。 室內貧寒景象同一些最時髦的閃閃發光的擺設擺放在一起,使奇科夫感到有些驚訝。 在破亂的器物和傢具中間有一些嶄新的青銅雕像。 墨水瓶上坐著一個莎士比亞,桌上放著一隻撓後背用的非常精緻的象牙撓癢耙。 赫洛布耶夫把妻子介紹給客人。 女主人真是沒挑的。 即使到了莫斯科也不會丟臉。 她衣着考究,打扮入時。 她愛談城市和城市裡的劇院。從每個方面可以看出來,她比丈夫更討厭農村,一個人獨處時比普拉托諾夫更愛打呵欠。 不一會兒屋裡就坐滿了孩子們——男孩和女孩,一共五個。第六個抱在懷裡。這幾個孩子都很好,長相都很好看。 他們打扮得很可愛,很講究,又活潑又快樂。 因此看著他們就更令人感到擔憂。 假如他們穿的不好,是粗布裙子和普通衣衫,在院子裡隨便跑動,同農家子女毫無差別,那就會更好一些!不一會兒,女主人來了一位女客。 女主人陪她到其它的屋去了。 孩子們也跟着跑了出去。 屋裡只剩下幾個男人。奇奇科夫開始談買賣。 象所有的買主一樣,他先把要買的莊園貶了一遍。 從各個方面貶完之後,他問道:「您賣什麼價兒?」
「您看得出來,我不會跟您多要錢,我不想這麼做,」赫洛布耶夫說。「這樣做是無恥的。 我也不對您隱瞞:我村裡一百個登記在冊的農奴,連五十個也不到,有的得病死了,有的沒拿護照就走了,因此您要權當他們已經死了。 所以,我只要三萬。」
“嚯,三萬!莊園亂七八糟,農奴半死不活,要三萬!兩萬五吧。“
“帕維爾。 伊萬諾維奇!
我到當鋪典當也能得兩萬五,您知道嗎?
那我能得到兩萬五,莊園還在我手裡。 我所以要賣,就是因為我急等錢用;典當呢,付錢拖延,我必須付錢給胥吏們,只是沒有錢。“
「無論怎麼說,兩萬五吧。」
普拉托諾夫替奇奇科夫感到不好意思,說:「買下吧,帕維爾。 伊萬諾維奇。 莊園都是這個價兒。 如果您不肯出三萬,我跟家兄就要合夥買了。」
奇奇科夫吃了一驚……
「好吧!」奇奇科夫說。「我答應給三萬。目前給兩千定錢,一星期後給八千,剩下的兩萬一月以後給。」
“不行,帕維爾。 伊萬諾維奇!
錢要馬上付清。 現在您起碼要先給我一萬五,剩下的不管如何不能遲于兩個星期。“
「我馬上拿不出一萬五來,手頭一共只有一萬,等我籌措一下兒吧。」
奇奇科夫扯了個謊,他手邊有兩萬。“不行啊,帕維爾。 伊萬諾維奇!
我說過,我馬上就要一萬五。“
「我確實缺五千,還不知道到哪兒去借呢。」