首頁

匹克威克傳 - 158 / 288
世界名著類 / 狄更斯 / 本書目錄
  

匹克威克傳

第158頁 / 共288頁。

 大小:

 第158頁

朗讀:

這一切佈置雖然是非常令人滿意的,然而坐在火爐旁邊的鮑伯。索耶先生臉上卻罩着一層陰雲。不僅如此,緊盯着爐子裡的煤火發楞的班。愛倫先生,臉上也有一種同情的表情;他打破長久的沉默開口說話的時候,聲調裡也帶著憂鬱:

「真是倒楣,她偏偏在這時候發作起來。她至少應該等到明天呀。」


  

「那是她刻毒呵;那是她刻毒呵,」鮑伯。索耶先生暴躁地回答說。「她說既然我請得起客,就應該付得出她那筆混賬的'小小的賬目,。」

「拖了多少時候了?」班。愛倫先生問。順便說一句,所謂賬目,實在是人類歷來的天才所創造的一個最特異的火車頭,它可以「拖」過人的最長的壽命,決不會無緣無故自動停止一下。

「不過是一個月零幾個星期的樣子,」鮑伯。索耶先生答。

班。愛倫先生絶望地咳嗽一聲,朝火爐頂上的兩根鐵條之間若有所覓地看了一眼。

「假使他們都來了之後,她偏在那時候閙了出來,那不是糟糕透了嗎?」班。愛倫終於說。

「可怕,」鮑伯。索耶答,「可怕。」

輕輕的叩門聲。鮑伯。索耶先生對他的朋友含有深意地看看,說了聲請進;於是,一個穿黑色棉紗襪子的。骯髒的。邋里邋遢的姑娘~~人家會認為她是一個窮困不堪的衰老垃圾夫的沒人管的女兒~~伸進頭來說:

「對不起,索耶先生,賴得爾太太要跟你說話。」

鮑伯。索耶先生還沒有來得及回答,女孩子一扭就不見了,彷彿是有人在她背後用勁推了一把;這神秘的退場剛剛完了,門上又響起了敲門聲~~這是一種鋭利的敲聲,似乎是說:「我來了,我就進來了。」

鮑伯。索耶先生帶著窮酸的恐懼神色看了他朋友一眼,又喊了一聲「進來」。

這一聲招呼根本是不需要的,因為鮑伯。索耶先生還沒有開口之前,一個矮小凶狠的女人已經跳進房來,激昂得全身發抖,忿怒得滿臉發青。

「啊,索耶先生,」矮小凶狠的女人說,強作鎮靜,「假如你發發慈悲把我這筆小小的賬付了,我就謝謝你,因為我今天下午要付房錢哪,房東現在正在下面等着。」說到這裡,那矮小女人搓搓手,把視線越過鮑伯。索耶先生的頭頂緊盯着他後面的牆壁。

「我是非常地抱歉,給你添了這麼多麻煩,賴得爾太太,」鮑伯。索耶先生恭恭敬敬地說,「但是~~」

「啊,那倒沒有什麼麻煩,」矮小的女人答,發出一聲尖鋭的嗤笑。「今天以前我不一定要這筆錢;至少,保存在你那裡和保存在我這裡是一樣的,因為反正是給我的房東。你答應我今天下午還賬的,索耶先生;在這裡住過的每一位紳士都守信用,因為無論誰既然自稱紳士,就當然應該如此呵,先生。」賴得爾太太昂昂頭,咬咬嘴唇,更用力地搓搓手,對牆壁更固執地緊盯着。顯而易見,當鮑伯。索耶先生用東方寓言的方式說話的時候,她是發起火來了。

「我是非常地抱歉,賴得爾太太,」鮑伯。索耶先生說,卑恭得無以復加,「但是事實是這樣的,我今天上城是失望而回;」~~所謂城真是個奇異的地方,常常有數量可驚的人在那裡失望呢。

「哦,但是,索耶先生,」賴得爾太太說,牢牢地站在凱得敏斯特花絨地毯的一棵紫色的花椰菜上,「那幹我什麼事呢,先生?」

「嗯~~嗯~~我相信,賴得爾太太,」鮑伯。索耶先生避而不答她的問題,「在下星期三之前就可以把這事解決得妥妥噹噹,而以後就可以按照比較好的方式進行下去。」

這正是賴得爾太太所需要的。她奔到不幸的鮑伯。索耶的房裡來,就是一心想發作一下,明知道討賬的事是一定不會成功,只會失敗。由於她剛在廚房前間同賴得爾先生初步交鋒過幾句,所以她小小發作一通是可以無傷大雅的。

「那末你以為,索耶先生,」賴得爾太太說,提高喉嚨叫鄰居們都聽見,「你以為我要一天又一天地讓人白占着我的房子,不但決不想付房錢,連買新鮮奶油和方糖給他吃早飯的錢,還有每天送到大門口的牛奶錢都不付嗎‧你以為一個辛辛苦苦勤勤懇懇的女人,在這條街上住了二十年的一個女人(十年在對街,九年零九個月就在這座房子裡),她就沒有別的事可做,只好替一些懶鬼白幹到死,讓他們永遠抽菸喝酒和遊蕩,他們本來倒應該用手做點什麼來想法還債‧你以為~~」


  
「我的好人,」班傑明。愛倫先生勸慰地插嘴說。

「請你把意見留着說給自己聽吧,先生,」賴得爾太太說,突然打住她的言語的激流,用動人的緩慢而莊嚴的口吻對第三者說起來。「我並不知道,先生,你有任何權利向我說話。我想我並沒有把這房子租給你呵,先生。」

「當然羅,你沒有租給我,」班傑明。愛倫先生說。

「很好,先生,」賴得爾太太答,帶著傲慢的客氣。「那末,先生,也許你還是自管自地只去弄斷醫院裡的可憐人的手臂和腿子好,先生,否則的話,說不定這裡有人就要管你了,先生。」

「可是你是一個不可理喻的女人呵,」班傑明。愛倫先生進諫說。

「我請你原諒,青年人,」賴得爾太太說,氣得冒一陣冷汗。「請你再這樣叫我一遍吧,好不好,先生?」

「我說那個字眼並沒有什麼得罪你的意思呵,太太,」班傑明。愛倫先生答,替自己想想有點不舒服起來。

「對不起,青年人,」賴得爾太太用更大。更斷然的聲調質問說。「你所謂的女人是說誰呀‧你那是指我嗎,先生?」

「唉,保佑我的心!」班傑明。愛倫先生說。



贊助商連結