首頁

董貝父子 - 268 / 373
世界名著類 / 狄更斯 / 本書目錄
  

董貝父子

第268頁 / 共373頁。

 大小:

 第268頁

朗讀:

「董貝先生雖然是一位極為可敬的紳士,」他說道,「但是當他心裡所想的不符合實際的時候,他卻動不動歪曲事實,按照他自己的觀點來進行解釋。比方說,——我能舉出比這更好的例子嗎?——在斯丘頓夫人逝世以前,他有一次對他現在的妻子曾經提出過嚴厲的意見(她可能會記得這一次吧),他真心相信(請原諒我將說出的話是多麼愚蠢;它們並不是由於我的愚蠢而說出的),他的這些意見已經產生了使她畏縮的效果,他那時已使她完全屈服了!」

伊迪絲大笑起來。用不着去描寫那笑聲是多麼刺耳,多麼缺乏優美的聲調。只要說他喜歡聽到她笑,這就足夠了。


  

「夫人,」他繼續說道,「我這就說完了。您本人的見解是那麼卓越,而且我相信,是那麼不可改變,」他慢吞吞地,加重語氣地重複着這些話語,「所以當我說,儘管董貝先生有這些缺點,我也很瞭解這些缺點,但我對他已逐漸習慣,而且尊敬他的時候,我几乎擔心這又要引起您的不高興了。但是,請相信我,我這樣說的時候,我並不是為了要在您面前誇耀一種跟您本人的感情完全格格不入、也不會博得您同情的感情,」——啊,這是說得多麼清楚、明白啊,還加重了語氣呢!——「而是為了使您確信:在這件不幸的事情中,我是您多麼熱誠的奴僕,我對要求我來扮演的角色是感到多麼憤慨啊!」

她彷彿害怕把眼睛從他臉上移開似地坐著。

好,現在該把線圈中的最後一圈放出去了!

「時間很晚了,」卡克沉默了一會兒之後,說道,「您說您也累了。但是我不應當忘記這次會晤的第二個目的。我應當勸告您,我應當用最懇切的態度請求您——我是有充分理由這樣做的——,您在向董貝小姐顯示關懷的時候千萬要謹慎。」

「謹慎!您這話是什麼意思?」

「請您小心,別向那位小姐表露出過分的慈愛。」

「過分的慈愛,先生!」伊迪絲站起來,說道,她寬闊的前額皺了起來。「誰來評判我的慈愛或衡量它的多少?是您嗎?」

「不是我做這件事。」他露出或裝出為難的神色。

「那麼是誰?」

「難道您猜不出是誰嗎?」

「我不想猜,」她回答道。

「夫人,」他稍稍遲疑了一下之後,說道;這時候他們仍舊像先前一樣彼此注視着;「我現在處境困難。您對我說過,您將不接受我傳遞的任何口信,您禁止我回到這個話題上去,但是我感到這兩個話題是這樣緊密地相互聯繫着,所以除非您從一個雖然事前曾引起您的不快、但現在終於榮幸地得到您的信任的人那裡接受這個含糊不清的警告,否則,我就必須違犯您對我所下的禁令了。」

「您知道,您現在可以隨意這樣做,先生,」伊迪絲說道,「說吧。」

她是那麼蒼白,那麼顫抖,那麼激動!看來他對結果沒有估計錯!

「他的指示是,」他低聲說道,「我應當通知您,您對董貝小姐的態度使他不愉快。它啟發他進行比較,這種比較對他是不利的。他希望完全改變這種情形;如果您認真對待這件事,那麼他相信情形將會完全改變,因為您繼續顯示慈愛,是不會給您慈愛的對象帶來益處的。」

「這是威脅,」她說道。

「這是威脅,」他無聲地表示同意,回答道,接着大聲說道,「但不是針對您的。」

她高傲地、堅毅地、尊嚴地站在他面前,用睜得大大的眼睛逼視着他,輕蔑地、痛苦地微笑着;突然間,她垂頭喪氣,彷彿腳底下的地面已經塌陷下去似的,要不是他用胳膊抱住她,她就會倒在地板上了。他剛一接觸到她,她就立即把他推開,向後退卻,然後伸出一隻手,又一動不動地站在他面前。

「請離開我吧。今天晚上別再說什麼了。」

「我感到這一個使命十分緊迫,」卡克先生說道,「因為如果您不瞭解他的心情的話,那麼就很難說會在多麼短促的時間裡,發生什麼樣預見不到的後果。我知道,董貝小姐現在由於她的老僕人被解僱而感到悲傷,這件事情本身很可能就是一個小小的後果,您不責怪我先前請求董貝小姐不要在場了吧?我可以指望這一點嗎?」


  
「我不責怪您。請離開我吧,先生。」

「我知道您對那位小姐的關懷是很真誠很深切的;我深信,這種關懷將使您陷入很大的不幸;每當您想到您已損害了她的地位,毀滅了她未來的希望的時候,您內心將永遠感到痛苦。」卡克急忙地,然而熱切地說道。

「今天晚上不再說什麼了。對不起,請離開吧。」

「我將經常不斷地到這裡來侍候他和處理一些業務上的事情。您允許我跟您再見一次面,商量商量應當做什麼,並瞭解一下您的願望,好嗎?」

她對他指着門。

「我甚至打不定主意,究意是把我跟您談的話告訴他呢,還是讓他猜想我由於沒找到機會或由於其他原因,把這次談話推遲了。您應當讓我很快就來跟您商量。這是必要的。」

「除了現在,什麼時候都行,」她回答道。

「您知道,當我想見您的時候,董貝小姐請不要在場。我請求您允許我作為一位有幸得到您的信任、想給您提供各種力所能及的援助、也許在好多情況下想使她避開災禍的人來跟您會晤一次好嗎?」

她像先前一樣望着他,好像顯然害怕把他從她目不轉睛的注視中放開片刻似的;不論情況是否如此,她回答道,「好吧!」,並再一次請他離開。

他好像遵從她的意願似地鞠了躬;但是當他就要走到門邊的時候,他轉過身來,說道:



贊助商連結