第113頁
「我知道你明白,先生,」皮果提先生說道,「再次謝謝你。衛少爺能記得她過去的樣子,你願怎麼想她過去的樣子就可以怎麼想;不過,你們都不很清楚,在我這對她無比憐愛的心裡,她過去、現在、將來是什麼樣的。我這人很粗,先生,」皮果提先生說道,「我粗魯得像頭海豬;可是,我相信,除非是一個女人,沒人能知道在我眼中的小愛米麗是什麼樣子。這裡沒外人,」他聲音放低了點,「·那·個女人也不是高米芝太太,雖然高米芝太太的好處說不盡。」
作為為他要說的話做的進一步準備,皮果提先生用雙手把頭髮撓亂,然後一隻手放到一隻膝蓋上繼續說道:
「這兒有一個人,自我們的愛米麗的父親溺水後就認識她;她是小女孩時,是大姑娘時,是個成人時,他都一直看著她。看起來他不是什麼了不起的人物,他不是的,」皮果提先生說道,「有點像我這樣——粗魯——內心有的是狂風暴雨——很爽快——不過總的說來,是個誠實的小伙子,心長得正中。」
我覺得我從沒見過漢姆那會兒那樣把嘴咧得那樣大。
「無論這個幸運的水手幹什麼,」皮果提先生滿面春風地說,「他的心總掛在小愛米麗身上。他聽她的,成了她的僕人,他吃不香,喝不了,最後他總算讓我明白是怎麼回事了。你們知道,現在,我可以指望看見我的小愛米麗好好生生結婚了。不管怎樣,現在我可以指望她嫁給一個有權利保護她的老實人了。
我不知道我能活多久,或多喒就死;可我知道,如果有天夜晚我在雅茅斯港口一陣風中翻了船,在我不能抵抗的浪尖上最後一眼看到這鎮上的燈火,只要想到『岸上有個人,鐵一樣地忠心於我的小愛米麗,上帝保佑她,只要那人活着,我的小愛米麗就不會遭到禍殃,』我就可以比較安心地沉下去了。」
皮果提先生懷着熱烈樸實的感情擺着右手,好像是最後一次對著鎮上的燈火告別,然後他的目光和漢姆的相遇,又和漢姆相互點頭,仍像先前那樣往下說。
「嘿!我勸他去對愛米麗說。他年紀老大不小了,可他比一個孩子還要怕羞,他不肯去說。於是,·我就去說了。『什麼!他?』愛米麗說道。
『這麼多年我很熟悉·他,也很喜歡·他!哦,舅舅!我決不能嫁給·他。他是那麼好的一個人!』我吻了他一下,我只好說,『我親愛的,你老實說出來是對的,你自己去選擇吧,你像一隻小鳥那樣自由。於是,我到他那兒去,我說道,』我真巴不得能好夢成真,但不行。不過,你們仍可以像過去那樣。
我要告訴你的是,要像過去那樣對待她。做一個磊落大丈夫。他握著我手說,『我一定這樣做!』就這麼兩年過去了,他果然那樣——磊磊落落——我們家完全和過去一樣。」
皮果提先生的臉上表情隨他敘述的進展在各個階段有所不同。現在,他又像先前那樣露出了得意洋洋的表情。他把一隻手放在我膝蓋上,另一隻放在斯梯福茲的膝蓋上;在這之前,他把兩手弄濕了,以增加其重量;然後,他對我們倆說了下面那番話:
「突然,一天晚上——也就是今天晚上——小愛米麗下工回家,他也跟着她來了!你們會說,·這有什麼稀奇呀。不錯,因為他一直像個哥哥一樣照顧着她。天黑前也罷,天黑後也罷,什麼時候都是這樣。可是,這個年輕的水手一面抓住她的手,一面高興地對我叫道。
『看!她就要成我的小太太了!』於是,她半勇敢半羞怯、半笑又半哭地說:『是呀,舅舅!只要你高興。』只要我高興!」皮果提先生高興得搖頭晃腦地叫道,「天,好像我竟應該不高興呢!——『只要你高興,我現在堅定一些了,我也想得明白些了,我要儘可能成為他好的小太太,因為他是個可愛的好人!』這時,高米芝太太像演戲一樣鼓掌,你們就進了屋。喏!真相大白了!皮果提先生說道,“你們進來了!此時此地發生的就是這事。這就是等她學徒期滿和她結婚的那人!」
為了表示信任和友好,歡天喜地的皮果提先生朝漢姆打了一拳,漢姆被打得几乎站不穩了;可是,由於感到有對我們說點什麼的必要,他還是十分吃力地結結巴巴說道:
「她從前並不比你高,衛少爺——你第一次來時——那時,我就想,她會長成什麼樣呢。我看著她——先生們——像花一樣長大。我願意為她獻身——先生們——我覺得,我要的就是她,她勝過我——勝過我所能說的。我——我真心愛她。
在所有的陸地上——在所有的海洋上——沒有一個男人能愛他的女人而勝過我愛她,雖然許多一般人——會把他們的想法——說得更好聽。」
看到像漢姆這麼一個大塊頭漢子,現在因為得到了那個美麗的小人兒的心而發顫,我覺得好不感動。皮果提先生和漢姆對我們所持的純樸的信任這本身也令我好不感動。我被這一切感動了。我不知道我的情感有多少是受着童年回憶的影響。
我在那裡時是否還依然懷着愛戀小愛米麗的殘餘幻想呢,我也不知道。我只知道,我因為這一切而滿心喜樂;不過,一開始那會,我的喜樂有那麼些帶著傷感,差一點就會變成痛苦了。
因此,如果要由我當時的心弦奏出與他們和他們心頭的喜慶氣氛和諧的樂聲,我一定做不到。這就靠了斯梯福茲;他如一個高明樂師那麼嫻熟於此道,幾分鐘後,我們大家就要多隨意就多隨意,要多快活就多快活了。