首頁

菊花與劍 - 78 / 197
文化類 / 班尼迪 / 本書目錄
  

菊花與劍

第78頁 / 共197頁。

 大小:

 第78頁

朗讀:

「忠」的對象之所以能夠輕而易舉地轉移到天皇,毫無疑問,古老的民間傳說,即皇室是天照大神的後裔,起了很大的作用。但這一傳說中的神學觀點並不像西方人所想象的那麼重要。實際上,那些完全否定這種神學觀點的日本知識分子並未因此而對必須忠於天皇有任何懷疑,甚至接受天皇神裔論的一般群眾,其理解也不是西方人設想的那樣。「神」(カミ)在英文中被譯成「god」,但其詞義則是「至上」,即等級制的頂峰。在人與神之間,日本人並不像西方人那樣有巨大的鴻溝。每個日本人死後都將變成神。在封建時代,「忠」被獻給毫無神格的等級制首領。在把「忠」的對象轉移至「天皇」的過程中,一個非常重要的因素就是整個日本歷史上,只有一個皇室,萬世一系,繼承皇位。儘管西方人會說這種萬世一系的說法乃是欺人之談,因為,皇位的繼承規則與英國、德國均不一樣,但這種指責是無用的。日本的規則就是日本的規則,根據這一規則,皇統就是「萬世不墜」的。中國有史以來經歷了三十六個朝代的更替,日本則沒有。它雖然經歷了各種變遷,但社會組織並未瓦解,其模式一直末變。明治維新以前一百年間,反德川勢力利用的正是「萬世一系」這個論據,而不是天皇神裔理論。他們說,既然「忠」應當獻給等級制的最高者,那麼就只能獻給天皇。他們把天皇抬到了國民最高主祭者的地位,這種角色並不必然意味著神性。這比神裔說更加重要。

近代日本作了種種努力,使「忠」的對象轉向具體的人並且特指天皇本人。明治維新後的第一代天皇,是一位傑出、威嚴的人,他長期在位,自然地成為臣民瞻仰的國體象徵。他極少在民眾面前出現。僅有的幾次出現,都隆重佈置儀式,極盡崇敬。群眾匍匐在他身前,沒有絲毫聲響,沒有一個人敢於抬頭正視。二樓以上的窗戶全部嚴密遮閉,以保證任何人都不得從高處俯窺天皇。他和高級顧問的接觸也同樣是等級制的。日本沒有天皇召見執政官員的說法,而是少數有特權的「閣下」們,「受賜拜謁天皇」。他從不對有爭議的政治問題發佈詔書。所發的詔書內容都是有關道德、節儉或者是某項問題解決後的安撫民心。當他即將駕崩時,整個日本幾乎成了一座大寺院,所有的老百姓都在為他虔誠祈禱。


  


  


贊助商連結