首頁

小王子 - 2 / 17
其他小說類 / 埃克斯佩里 / 本書目錄
  

小王子

第2頁 / 共17頁。

 大小:

 第2頁

朗讀:

「沒有關係,給我畫一隻羊吧!」

因為我從來沒有畫過羊,我就給他重畫我所僅僅會畫的兩副畫中的那副閉着肚皮的巨蟒。


  

「不,不!我不要蟒蛇,它肚子裡還有一頭象。」

我聽了他的話,簡直目瞪口獃。他接著說:「巨蟒這東西太危險,大象又太占地方。我住的地方非常小,我需要一隻羊。給我畫一隻羊吧。」

我就給他畫了。

他專心地看著,隨後又說:

「我不要,這只羊已經病得很重了。給我重新畫一隻。」

我又畫了起來。

我的這位朋友天真可愛地笑了,並且客氣地拒絶道:「你看,你畫的不是小羊,是頭公羊,還有犄角呢。」

於是我又重新畫了一張。

這副畫同前幾副一樣又被拒絶了。

「這一隻太老了。我想要一只能活得長的羊。」

我不耐煩了。因為我急於要檢修發動機,於是就草草畫了這張畫,並且匆匆地對他說道:

「這是一隻箱子,你要的羊就在裡面。」

這時我十分驚奇地看到我的這位小評判員喜笑顏開。他說:

「這正是我想要的,…你說這只羊需要很多草嗎?」

「為什麼問這個呢?」

「因為我那裡地方非常小…」

「我給你畫的是一隻很小的小羊,地方小也夠喂養它的。」

他把腦袋靠近這張畫。

「並不象你說的那麼小…瞧!它睡着了…」

就這樣,我認識了小王子。

III

我費了好長時間才弄清楚他是從哪裡來的。小王子向我提出了很多問題,可是,對我提出的問題,他好象壓根沒有聽見似的。他無意中吐露的一些話逐漸使我搞清了他的來歷。例如,當他第一次瞅見我的飛機時(我就不畫出我的飛機了,因為這種圖畫對我來說太複雜),他問我道:

「這是個啥玩藝?」

「這不是『玩藝兒』。它能飛。這是飛機。是我的飛機。」

我當時很驕傲地告訴他我能飛。於是他驚奇地說道:

「怎麼?你是從天上掉下來的?」

「是的」。我謙遜地答道。

「啊?這真滑稽。」

此時小王子發出一陣清脆的笑聲。這使我很不高興。我要求別人嚴肅地對待我的不幸。然後,他又說道:

「那麼,你也是從天上來的了!你是哪個星球上的?」

即刻,對於他是從哪裡來的這個秘密我隱約發現到了一點線索;於是,我就突然問道:

「你是從另一個星球上來的嗎?」

可是他不回答我的問題。他一面看著我的飛機,一面微微地點點頭,接著說

道:

「可不是麼,乘坐這玩藝兒,你不可能是從很遠的地方來的…」

說到這裡,他就長時間地陷入沉思之中。然後,從口袋裏掏出了我畫的小羊,看著他的寶貝入了神。

你們可以想見這種關於「別的星球」的若明若暗的話語使我心裡多麼好奇。因此我竭力地想知道其中更多的奧秘。

「你是從哪裡來的,我的小傢伙?你的家在什麼地方?你要把我的小羊帶到哪裡去?」


  
他沉思了一會,然後回答我說:

「好在有你給我的那只箱子,夜晚可以給小羊當房子用。」

「那當然。如果你聽話的話,我再給你畫一根繩子,白天可以拴住它。再加上一根扦桿。」

我的建議看來有點使小王子反感。

「拴住它,多麼奇怪的主意。」

「如果你不拴住它,它就到處跑,那麼它會跑丟的。」

我的這位朋友又笑出了聲:

「你想要它跑到哪裡去呀?」

「不管什麼地方。它一直往前跑…」

這時,小王子鄭重其事地說:

「這沒有什麼關係,我那裡很小很小。」

接着,他略帶傷感地又補充了一句:

「一直朝前走,也不會走出多遠…」

IV

我還瞭解到另一件重要的事,就是他老家所在的那個星球比一座房子大不了多少。

這倒並沒有使我感到太奇怪。我知道除地球、木星、火星、金星這幾個有名稱的大行星以外,還有成百個別的星球,它們有的小得很,就是用望遠鏡也很難看見。當一個天文學者發現了其中一個星星,他就給它編上一個號碼,例如把它稱作「325小行星」。

我有重要的根據認為小王子所來自的那個星球是小行星B612。這顆小行星僅僅在1909年被一個土耳其天文學家用望遠鏡看見過一次。

當時他曾經在一次國際天文學家代表大會上對他的發現作了重要的論證。但由於他所穿衣服的緣故,那時沒有人相信他。那些大人們就是這樣。

幸好,土耳其的一個獨裁者,為了小行星B612的聲譽,迫使他的人民都要穿歐式服裝,否則就處以死刑。1920年,這位天文學家穿了一身非常漂亮的服裝,重新作了一次論證。這一次所有的人都同意他的看法。



贊助商連結