首頁

安徒生童話 - 432 / 537
寓言故事類 / 安徒生 / 本書目錄
  

安徒生童話

第432頁 / 共537頁。

 大小:

 第432頁

朗讀:

「於是烏惠德在靜寂的夜裡輓着妻子的手,他有城門的鑰匙,他打開一扇門。馬就在外面等着。他們騎馬沿著海岸走;他們乘船逃到瑞典。」

“像命運對這對夫婦所起的變化一樣,我們再看另一頁吧。


  

“這是秋天,白天短,黑夜長。天氣是灰暗和潮濕的,寒風越吹越厲害。堤岸上的樹葉在瑟瑟作響;這些樹葉飛到貝德·奧克斯①的庭院裡——這房子已經空了,被它的主人遺棄了。風在克利斯仙港上呼嘯,在現在當作一個普通監獄用的開·路克②的公館周圍吹着。他本人受到了羞辱,並且被放逐出去了。他的族徽被打碎了。他的畫像高高地懸在絞架上。他對於這個國家的尊貴的皇后說了一些粗心大意的話;這就是他所得到的懲罰。

①貝德·奧克斯(Peder Oxe,15201575)是當時丹麥皇家一個權力很大的家臣,後來被撤職。

②開·路克(Kai Lykke,16251699)是當時丹麥的一個大臣,因誹謗皇后而被判罪,後來逃亡到外國去。

風在強勁地吹着,掃過曾經是加冕典禮禮儀室的公館所在地的那個廣場。現在那兒只剩下一塊石頭。『而且這還是我把它作為一塊水磨石放到浮冰上吹到這兒來的呢,』風蕭蕭地說。‘這塊石頭擱了淺;我所詛咒的「賊島」就是在這兒冒出來的。它成了烏惠德老爺的公館的一部分——他的夫人在這公館裡伴着清脆的琵琶歌唱,讀希臘文和拉丁文,驕傲地生活着。現在這兒只剩下這塊石頭,上面刻着這樣的碑文:

此石永遠作為叛國者哥菲茲·烏惠德的羞恥和臭名的紀念。

“『但是那位高貴的夫人——她現在到什麼地方去了呢?呼——噓——呼——噓!』風在用一種尖鋭的聲音呼嘯着。

“海水不停地拍打着宮殿的粘濕的牆,在宮殿後面的那座『藍塔』裡,她已經待了好幾年。這個房間裡溫暖少而煙多。天花板下面的那個小窗子很高。國王克利斯蒂安四世的這位嬌生慣養的孩子——這位最文雅的小姐和夫人,她生活得多麼艱難,多麼痛苦啊!這座被煙燻黑了的監獄的牆上掛滿了引起她的回憶的窗帘和織錦。她記起了她兒童時代的幸福時光,她父親的溫柔而神采飛揚的面貌。她記起了她的華貴的婚禮,她的光榮的日子,她在荷蘭、英國和波霍爾姆的困苦的時刻。

在真誠的愛情面前,

無所謂困苦和艱難。

“那時她仍然和他生活在一起。但現在她卻是孤獨的,永遠孤獨的。她不知道他的墳墓在什麼地方——誰也不知道。

她對丈夫的忠誠,

是她唯一的罪行。

“她成年累月地待在那裡面,而外面的生活卻在不停地進展。時間永遠不會靜止下來,但是我們不妨靜止一會兒來把她和這支歌的意義想一想:

我要保持我對丈夫的誓言,

不管怎樣困苦和怎樣艱難!

「你看到這幅圖畫了嗎?」乾爸爸問。

“這正是冬天。冰凍在洛蘭和富恩島之間造出一座橋——一座為卡爾·古斯塔夫①用的橋。他長驅直人,所向無敵。整個國家遭受到搶劫和焚燒,恐怖和饑餓。


  
①瑞典國王古斯塔夫于1658年圍攻哥本哈根。丹麥國王佛列得裡克三世與他訂了不利於丹麥的條約才算解圍。

“瑞典人已經齊集在哥本哈根城下。天氣冷得刺骨,雪花狂飛亂舞。但是男人和女人,忠實於他們自己的國王,忠實於他們自己,現在正在準備作戰。每一個手藝人、店伙、學生和教師都在城牆上守城。誰也不怕那些火紅的炮彈。國王佛列得裡克宣誓要死在自己的窩裡。他騎在馬上巡視,皇后在後面跟隨着他,這兒充滿了勇氣、紀律性和愛國的熱忱。

“讓瑞典人穿著白衣、在白雪裡向前爬,準備突擊吧!大家不停地把梁木和石頭扔到他們頭上。是的,女人提着滾燙的鐵鍋,把沸騰的瀝青和柏油向這些進攻的敵人頭上淋下去。

「在這天晚上,國王和平民團結在一起,凝成一股力量。他們得救了,他們勝利了。教堂的鐘在齊鳴;處處是一片感恩的歌聲。市民啊,在這裡你們獲得了騎士般的名譽!」

“下一頁是什麼呢?請看這張畫吧!

“斯萬尼主教的夫人坐著一輛緊閉着的車子來了。只有顯貴才能這樣做。那些兇猛的年輕貴族把車子打得稀爛。主教夫人只好親自步行到主教公館裡去。

“整個故事就只這一點嗎?下一步是摧毀更重要的一件東西——過度的傲慢。

“漢斯·南生市長和斯萬尼主教①,在上帝的名義下,攜手進行工作。他們的話語充滿了智慧和誠懇;人們在教堂裡,在市民公所裡都能聽見。



贊助商連結