首頁

安徒生童話 - 348 / 537
寓言故事類 / 安徒生 / 本書目錄
  

安徒生童話

第348頁 / 共537頁。

 大小:

 第348頁

朗讀:

「你有一個很美麗的聲音,」最老的一隻鴨子說。「你這樣能夠叫許多人快樂,你自己一定也很滿意的吧。我對於唱歌不內行,因此我就把我的嘴閉起來。這比講無聊的話好得多——別人就是喜歡對你講無聊話。」

「請不耍這樣麻煩他吧!」葡萄牙鴨子說。「他需要休息和保養呀。小小的歌鳥,要不要我們再給你淋一次水?」


  

「哎唷,不要!我願意保持乾燥!」他懇求說。

「就我說來,唯一有效的辦法是水療,」葡萄牙鴨子說。“不過遊戲也有效!鄰近的鷄子不久就要來拜訪我們。他們中間有兩隻中國母鷄。她們穿著長褲子,都受過很好的教育,而且是從外國來的。這在我看來,她們的地位提高不少。

於是母鷄來了,公鷄也來了。這只公鷄今天算是相當客氣,沒有當場擺架子。

「你是一隻真正的歌鳥,」他說。「凡是你的小聲音所能做到的事情,你全都做到了。不過你還得加一點勁兒,好使人家一聽就知道你是一隻公鳥。」

這兩隻中國鷄被歌鳥的一副樣兒迷住了。他的毛淋了一番水後仍然是蓬着的,因此她們都覺得他很像一隻中國小鷄。

「他很可愛!」於是她們開始跟他聊起天來。她們用貴族的中國話——其中包括低聲和「呸」這類的聲音——和他交談。

「我們和你是同一個種族。鴨子——甚至葡萄牙的鴨子——是屬於水鳥這一族的,這一點你一眼就可以看得出來。你還不認識我們,不過有多少人認識我們或願意花點工夫來認識我們呢?沒有一個人,連一個母鷄也沒有,雖然比起大多數人來,我們生來就是要棲在更高一層的棲柱上的。不過這也沒有什麼了不起的關係:我們跟大家一起安靜地過我們自己的日子。他們的理想跟我們的理想大不相同,但是我們只看好的一面,我們只談好的事情,雖然本來沒有什麼好話而硬說好是很困難的。除了我們兩個和那只公鷄以外,鷄屋裡再沒有一個有天才的人。談到『誠實』,養鴨場裡沒有一個人是誠實的。小小的歌鳥,我們忠告你:你切不要相信那邊的一個短尾巴的女人,她才狡猾呢。那個翅膀上長着彎線條的雜色女人專門找人吵架。雖然她自己沒有理,她可不讓別人講一句話。那邊的一隻肥鴨子總是說人家的壞話,這是跟我們的性格相反的。如果我們不能說人家的好話,那末你把嘴閉起來好了。那只葡萄牙鴨子是唯一受過一點教育的人。你可以跟她來往,不過她太感情用事,老是談起葡萄牙。」

「那兩個中國女人的話真多!」有一對鴨子說。「她們真使我感到討厭!我從來沒有跟她們講過話。」

現在公鴨來了!他以為歌鳥是一隻麻雀。

「嗯,我看不出什麼分別,」他說,「全是半斤八兩!他是一個玩物。有他沒有他都是一樣。」

「不要理他說的這一套!」葡萄牙鴨子低聲說。「他做起生意來可是蠻有道理的,而且他只懂得生意。不過現在我要躺下來休息一下。我應該這樣辦,為的是要使我能長得胖些,好叫人能在我身上涂一層蘋果和梅子醬②。」

於是她眨着一隻眼睛在太陽光裡躺下來。她舒舒眼服地躺着,也感到非常舒服,也睡得非常舒服。歌鳥忙着啄他那只受了傷的翅膀,最後他也在他的恩人身邊躺下來。太陽照得又溫暖,又光明。這真是一塊好地方。

鄰家來的母鷄在扒土。老實講,她們來拜訪完全是為了找點東西吃。那兩隻中國鷄先離開,其餘的也跟着走了。那只風趣的小鴨談到葡萄牙鴨子的時候說,這個老太婆快要過她的「第二度童年」了。別的鴨子都笑起來:「第二度童年!他的話說得真妙!」於是大家又提起頭一次關於「葡萄拉」的玩笑。這真是非常滑稽!於是大家都躺下來了。

他們躺了一會兒以後,忽然有人拋了一點吃的東西到場子裡來。這東西「砰」的一聲落到地上,弄得大家從睡夢中驚醒過來,拍起翅膀。葡萄牙鴨子也醒了,她翻了一個身,把那只小歌鳥壓得透不過氣來。

「吱!」他叫起來。「太太,您壓得太重了!」


  
「誰叫你躺在我面前呢?」她說。「你太神經過敏了!我也有神經呀,但是我從來不說一聲『吱』!」

「請您不要生氣吧!」小鳥說。「這個『吱』是不知不覺地從我的嘴裡冒出來的。」

葡萄牙鴨子不理他,但是儘快地搶那食物吃,而且吃得很痛快。她吃完了以後又躺下來。小鳥走過來,想用歌聲引起她的好感:

滴——麗,滴——麗!

您的好心地

是我歌唱的主題,

我要飛起,飛起。



贊助商連結