首頁

安徒生童話 - 282 / 537
寓言故事類 / 安徒生 / 本書目錄
  

安徒生童話

第282頁 / 共537頁。

 大小:

 第282頁

朗讀:

在深夜,當那個幸福的家正在安靜地睡眠的時候,有一個人仍然醒着。這不是鸛鳥爸爸,雖然它是用一隻腿站在窩裡,似睡非睡地守望着。不,醒着的是小赫爾珈。她在陽台上向前彎着腰,朝晴空裡望。晴空裡的星星又大又亮,它們的光彩比她在北國所看到的要大得多,晶瑩得多,但它們仍然是一樣的星星。她想起住在荒野沼澤地上的那個威金女人,想起她養母的溫柔的眼睛,想起這個慈愛的女人為那個可憐的青蛙孩子所流的眼淚——這個孩子現在立在美麗的明星下面,沐浴着尼羅河上的舒暢的春天空氣。她想起這個異教徒女人心中蘊藏着的愛。那個可憐的生物——它變成人的時候是一個可惡的動物,變成動物的時候樣子可憎,誰也不敢接近它——曾經得到了這種愛。她望着那閃耀着的星星;她記起那個死人額上射出的光輝。那時她跟他一起馳過樹林和沼澤地。聲音現在回到她的記憶中來了:她聽到他所講的話語——從愛的偉大源泉中發出的、擁抱著一切生物的話語。那時他們正在向前奔馳,她像着了魔似地坐在他前面。

是的,什麼都獲得、爭取和贏到手了!小小的赫爾珈日日夜夜沉浸在深思之中——沉思她一切幸福的成果。她站在那兒沉思,就像一個孩子從贈送禮物給她的人面前急忙掉轉身來,去看她所得到的禮品——精美的禮品。在這不斷增長的幸福中,她似乎完全忘記了自己;這種幸福可能到來,而且一定會到來。的確,她曾經被奇蹟帶到不斷增長的快樂和幸福中去過。有一天她完全沉醉到這種感受中去,甚至把幸福的賜予者也完全忘記了。這是因為她年少氣盛,所以才變得這樣荒唐!她的眼睛裡露出這種神氣。這時她下面的院子裡發生了一個巨大的響聲,把她從漫無邊際的思想中拉回來,她看到兩隻巨大的鴕鳥在繞着一個小圈子跑。她以前從來沒有看見過這種動物——這樣龐大的鳥兒,這樣又笨又重,好像它們的翅膀被剪掉了似的。這兩隻鳥兒似乎曾經受過傷害。因此她就問這究竟是怎麼一回事情。這時她第一次聽到埃及人講到關於鴕鳥的故事。


  

鴕鳥曾經是一種漂亮的鳥兒,翅膀又大又強。有一天晚上,森林裡強大的鳥兒對鴕鳥說:「兄弟,只要上帝准許,我們明天飛到河邊去喝水好嗎?」鴕鳥回答說:「好吧。」天明的時候,它們就起飛了。起初它們向太陽——上帝的眼睛——飛,越飛越高。鴕鳥遠遠地飛到別的鳥兒前面去了。鴕鳥驕傲地一直向太陽飛。它誇耀自己的氣力,一點也沒有想到造物主,也沒有想到這句話:「只要上帝准許!」這時懲罰的安琪兒忽然把掩着太陽的火焰的帷慢拉開。不一會兒,這只驕傲的鳥兒的翅膀就被燒焦了,於是它就悲慘地落到地上來。從那時起,鴕鳥和它的族人就再也不能飛起來了;它只能膽怯地在地上跑,繞着一個小圈子跑。這對於我們人類是一個警告,使我們在一切思想中,在一切行為中,要記起「只要上帝准許」這句話。

赫爾珈深思地垂下頭來,望着那跑着的鴕鳥,望着它的害怕的神情,望着它看到自己粗大的影子射到太陽照着的白牆上時產生的一種愚蠢的快感。她心中和思想中起了一種莊嚴的感覺,她已經被賜予了和獲得了豐富的生活和不斷增長的幸福。還有什麼會發生呢?還有什麼會到來呢?最好的東西是:「只要上帝准許!」

當鸛鳥在早春又要向北方飛去的時候,小小的赫爾珈把她的金手鐲脫下來,把自己的名字刻在上面,對鸛鳥爸爸招手,把這金圓環戴在它的頸項上,請求它帶給威金女人,使她知道自己的養女現在生活得很好,而且沒有忘記她。

「這東西戴起來太重了,」鸛鳥爸爸把金圓環戴到頸項上的時候想。「但是金子和榮譽是不能隨便扔到路上去的!鸛鳥帶來幸運;那兒的人們不得不承認這個事實!」

「你生下金子,我生下蛋!」鸛鳥媽媽說。「不過這類事兒你只是偶爾做一次,而我卻是年年生蛋。不過誰也不感謝我們——這真是太豈有此理!」

「不過我們自己心裡知道呀,媽媽!」鸛鳥爸爸說。


  

「但是你不能把它戴在身上,」鸛鳥媽媽說。「它既不能給你順風,也不能給你飯吃。」

於是它們就飛走了。



贊助商連結