首頁

安徒生童話 - 273 / 537
寓言故事類 / 安徒生 / 本書目錄
  

安徒生童話

第273頁 / 共537頁。

 大小:

 第273頁

朗讀:

最後他們取得了一致的意見:只有全心全意愛她父親的那個公主能夠解決這個問題。他們後來想出了一個解決問題的辦法。是的,在這件事發生以前,許多年已經過去了:一天夜裡,當新月正要落下去的時候,公主向沙漠裡的大理石斯芬克斯像走去;她把石像基石入口前面的沙撥開,走過一條通向一個大金字塔的長廊。古代一個偉大的皇帝,躺在裝滿金銀財寶的木乃伊匣子裡,就葬在這個金字塔裡。在這裡面,她把頭貼著死者,為的是要聽出在什麼地方可以找到恢復父親的生命和健康的法寶。

這些事做完了以後,她做了一個夢:她必須到丹麥一塊很深的沼澤地去取回一朵蓮花,地點已經詳細地指點給她了。她可以用她的胸脯在深水裡觸到這朵蓮花——它可以使她的父親恢復健康。


  

由於這個緣故,她才穿著天鵝的羽衣,飛出埃及,來到這荒野的沼澤地裡來。這全部經過,鸛鳥爸爸和鸛鳥媽媽都知道得清清楚楚。現在我們也比以前知道得更詳細了。我們的沼澤王把她拖下去了;我們還知道,對於她家裡的人說來,她算是永遠死掉了。他們中只有最聰明的人才像鸛鳥媽媽那樣說:「她會自己想辦法!」因此他們只有等待,因為他們再也沒有更好的辦法。

「我倒想把那兩個惡毒公主的天鵝羽衣偷走呢!」鸛鳥爸爸說,「好叫她們不能再飛到沼澤地去搗鬼。我將把那兩件天鵝羽衣藏起來,等到要用的時候再拿出來!」

「不過你打算把它們藏在什麼地方呢?」鸛鳥媽媽問。

「藏在我們沼澤地的窩裡!」他說。「我和我們年幼的孩子們可以一道把它們運走。如果這樣還有困難,我們可以在路上找到適當的地方把它們藏起來,直到我們下次旅行的時候再搬運。當然,那個公主只須有一件天鵝羽衣就夠了,但是有兩件也並不壞。在北國,人們總是不會嫌衣服多的。」

「誰也不會感謝你的!」鸛鳥媽媽說。「不過你是家長。與孵卵無關的事情,我都沒有意見!」

那個威金人的堡寨是在荒野沼澤地的近旁。在春天的時候,鸛鳥就向那兒飛去。人們替那個小女孩子起了一個名字,叫做赫爾珈。不過這個名字對於有這種脾氣和這種美貌的女子說來,是太柔和了。她的這種脾氣每過一個月就顯得更加突出。在幾年之內——在這期間,鸛鳥們往返做過好幾次同樣的旅行:秋天飛向尼羅河,春天飛回沼澤的湖地裡來——這個小小的孩子就長成為一個大姑娘了。她在人們不知不覺之中變成了一個16歲的美女。雖然她的外表可愛,她的內心卻是非常殘暴,比那個艱苦、陰暗時代中的大多數人還要殘暴。

她喜歡把那為祭奠而殺死的馬的冒着熱氣的血,灑在她雪白的手上。在狂野中,她把祭司獻給神的一隻黑公鷄的頸項用牙齒咬斷。她一本正經地對她的養父說:

「你在睡着的時候,如果敵人到來,把繩子套在你的屋樑上、把你的屋子拉倒,我也不會喊醒你的,哪怕我有這個氣力也不會!我聽不見,因為你多少年以前,打在我耳朵上的巴掌,現在還在我的耳邊響!你知道,我永遠也忘記不了這件事!」

可是威金人不相信這話,因為他也像別的人一樣,被她的美迷住了。此外,他不知道脾氣和外貌是怎樣在小赫爾珈身上變幻着。


  
她騎馬可以不用馬鞍,好像她是生在馬身上似的。馬飛快地奔馳,她也不會掉下來,哪怕這匹馬跟別的馬在互相嘶叫、鬥咬,她也不在乎。當威金人的船要靠岸的時候,她常常穿著衣服從懸崖上跳到海峽的波濤裡,游過去迎接他。她把她美麗的長頭髮剪下來,搓成弦裝在她的弓上。

「自己做的東西總是最好的!」她說。

照那個時代的標準,威金人的妻子是一個有堅強性格和意志的人。不過比起她的女兒來,她要算是一個軟弱和膽小的女人了。此外,她也知道,這個不幸的孩子身上附有一種魔力。

當她的母親站在走廊裡或走進院子裡來的時候,赫爾珈總是要故意惡作劇一番。她坐在井邊,擺動着手臂和腿。接着就一縱身跳到那個又窄又深的井裡去。這時她青蛙的特性便使她下沉、上升,直到她最後像一頭貓似的又爬出來。她全身滴着水,走進大廳;落在地上的許多綠葉,在水滴裡旋轉。



贊助商連結