第30頁
所有在場的人都高呼:「萬歲!」軍樂隊在街上奏起樂來,教堂的鐘聲響起來,賣糕餅的老太婆把糖豬身上的黑紗取下來,因為現在大家都非常快樂。三隻烤熟了的整牛——肚裡全填滿了鷄鴨——現在放在市場中央,任何人都可以去割一塊下來吃。噴泉現在流出美酒。老百姓只要到麵包店去花一個毫子買一塊麵包,就可以同時得到六塊甜麵包的贈品——而且這些甜麵包裡還有葡萄乾呢。
夜裡整個城市亮得像白天一樣。兵士放禮炮,孩子放鞭炮。宮裡在舉行宴會,喝酒,乾杯和跳舞。紳士和小姐們在成對跳舞。就是住在很遠的人都能聽到他們的歌聲——
這裡有這麼多的美女
她們個個都喜歡跳舞。
她們跳着《大鼓進行曲》,
美麗的姑娘喲,旋轉吧!。
舞一步,又跳一步,
一直跳到鞋底落下。
然而這公主仍然是一個巫婆。她並不太喜歡約翰奈斯。這一點,旅伴早已料想到了,因此他給約翰奈斯三根天鵝翅上的羽毛,和一個裝有幾滴水的小瓶。他叫他在公主的床前放一個裝滿了水的澡盆,當公主要上床的時候,他可以把她輕輕一推,使她落到水裡;他先把羽毛和瓶子裡的水倒進去,然後把她按進水裡三次;這樣就可以使她失去魔力,熱烈地愛起他來。
約翰奈斯照旅伴說的話辦了。當他把公主按進水裡的時候,她大叫了一聲,同時變成了一隻睜着亮眼睛的黑天鵝,在他的手下面掙扎。這天鵝第二次冒出水面的時候,就變成了白色,只是頭頸上有一道黑圈;約翰奈斯向上帝祈禱,然後又把這天鵝第三次按進水裡。這時它立刻又變成一個可愛的公主。她比以前還要美麗。她感謝他,她的眼裡含着水汪汪的淚珠,因為他把附在她身上的魔力驅走了。
第二天老國王帶著全體朝臣來了。盛大的慶祝會舉運了一整天。旅伴是最後來的一位客人。他手裡拄着手杖,背上背着行羹。約翰奈斯吻了他好幾次,請他不要離開,請他和自己住在一起,因為約翰奈斯的幸福完全是他帶來的。不過旅伴搖搖頭,同時溫和地、善意地說:「不行,我的時刻已經到了。我只不過是還清我的債務罷了。你記得兩個壞人想要傷害的那具屍體嗎?你把你所有的東西都拿出來給他們,好叫死人能安靜地睡在裡面。我就是那個死人。」
說完以後他就不見了。
結婚的慶祝繼續了一整個月。約翰奈斯和公主真誠地相親相愛。老國王長時期過着愉快的日子;公主的孩子們騎在他的膝上,玩弄着他的王笏,後來約翰奈斯就成了整個國家的君主。
①這是《聖經·新約全書·馬太福音》裡第六章九至十三節中的一段話。基督徒感謝上帝時都念這個禱告。
②根據歐洲的習慣,黑色象徵哀傷。
海 的 女 兒
在海的遠處,水是那麼藍,像最美麗的矢車菊花瓣,同時又是那麼清,像最明亮的玻璃。然而它是很深很深,深得任何錨鏈都達不到底。要想從海底一直達到水面,必須有許多許多教堂尖塔一個接着一個地聯起來才成。海底的人就住在這下面。
不過人們千萬不要以為那兒只是一片鋪滿了白砂的海底。不是的,那兒生長着最奇異的樹木和植物。它們的枝幹和葉子是那麼柔軟,只要水輕微地流動一下,它們就搖動起來,好像它們是活着的東西。所有的大小魚兒在這些枝子中間游來游去,像是天空的飛鳥。海裡最深的地方是海王宮殿所在的處所。它的牆是用珊瑚砌成的,它那些尖頂的高窗子是用最亮的琥珀做成的;不過屋頂上卻鋪着黑色的蚌殼,它們隨着水的流動可以自動地開合。這是怪好看的,國為每一顆蚌殼裡面含有亮晶晶的珍珠。隨便哪一顆珍珠都可以成為皇后帽子上最主要的裝飾品。
住在那底下的海王已經做了好多年的鰥夫,但是他有老母親為他管理家務。她是一個聰明的女人,可是對於自己高貴的出身總是感到不可一世,因此她的尾巴上老戴着一打的牡蠣——其餘的顯貴只能每人戴上半打。除此以外,她是值得大大的稱讚的,特別是因為她非常愛那些小小的海公主——她的一些孫女。她們是六個美麗的孩子,而她們之中,那個頂小的要算是最美麗的了。她的皮膚又光又嫩,像玫瑰的花瓣,她的眼睛是蔚藍色的,像最深的湖水。不過,跟其他的公主一樣,她沒有腿:她身體的下部是一條魚尾。