第22頁
有誰呢‧除了她們一家。
我們一道去吧,你看怎樣‧”
「好吧。」「這才真夠朋友!」
說完,連斯墓拿起那杯酒
為了祝賀他的女鄰的健康
一飲而盡,以後又談開了
奧麗嘉:愛情就是這樣!五十他很快樂。再過一十四天
就是擇定的幸福的日期。
他等待甜蜜的愛情的花冠
和那喜期的床上的秘密.
他只有激動,卻從沒有
想到希門給人的麻煩、
悲哀和痛苦,以及結婚後
那一長串冷漠的呵欠。
至於我們——希門的叛逆,
卻只看見結婚的生活
不過是一幕幕暗淡的景色,
就象拉方旦所描繪的……
吹,可憐的連斯墓!他反倒
以這神生活作為目標!五一他是被人愛着的……至少
他這樣相信,並感到決樂。
那忠於信念的人有福了:
假如他沒有冷靜的思索,
假如他安於心靈的靜謐,
好似旅人在酒醉後就寢;
或者(用個更文雅的比喻)
像蝴蝶在春日的花間啜飲。
但另一種人卻最可嘆:
他預見一切,他的頭腦
從不昏眩,他總是看到
行為和語言的可憎的一面。
他的心早已被經驗澆冷,
要他歡騰雀躍卻絶不可能!
第五章
呵,但願你沒有這可怕的夢,
你,我的斯薇特蘭娜!
——茹科夫斯基一那一年的秋季一再拖延,
它和庭院老是戀戀不捨,
大自然等着,等着冬夭,
到年初三約夜,雪花才飄落。
達吉亞娜照例很早起床,
走到窗前,向外一望:呀!
庭院變成了一片白茫茫,
還有屋頂、樹木、花壇、籬笆、
玻璃窗都披上了銀裝;
凍結了薄薄的一層冰花,
喜鵲在院裡歡叫、飛翔,
冬天給遠遠的山也鋪下
一層柔軟而燦爛的絨氈。
一切都潔白,一切亮閃閃。二呵,冬天……農夫精神抖撒
坐著雪橇,摸索着途徑,
他的馬兒嗅着冰冷的雪,
東繞西繞地向前趲行。.
勇敢的篷車跑得急速,
犁出兩道鬆軟的雪溝。
你看那坐在車台的車伕,
紅腰帶系在羊皮襖外頭。.
奴僕的孩子,一個小頑童,
雪橇裡放下他的黑狗,
自己裝做馬,就在
雪裡飛跑:自然,他的手
全凍僵了,又痛又好笑。
母親在窗口直向他喝叫.. ..三然而,也許,這樣的圖畫
會使您覺得淡然無味,
這裡原本是鄉俗野景,
一點說不上風雅和高貴。
也許別的詩人,心中點燃着
神的靈感,以優美的辭句
給我們描寫初冬的雪
和這季節的各種樂趣。
我相信:他會以詩的熱情,
描繪坐著雪橇的一對情侶
秘密地出遊。呵,多麼動心!
然而我並不想和他相比。
我也不想和你爭勝,詩人
你那麼優美地唱着芬蘭少女!四達吉亞娜連自己也不解:
她有着俄國人的心靈,
她偏愛俄國的冬天
和她嚴酷蕭殺的風景。
她愛雪車;愛嚴寒的日子
那陽光下的冰霜閃閃,
那晚霞,把雪地映成紅色;
那主顯節期的幽暗的夜晚
這種時候,她家裡的人
完全遵守古代的習俗:
在主顯節晚上,每家女仆
都要給小姐占一課命。
而每一年,在小姐的命裡
都有個軍官丈夫和一次遠征。五達吉亞娜全心相信
自古以來的民間的傳說,
她知道夢和月亮的徵兆,
用紙牌占卜是多麼靈驗。
一切徵象都令她擔心,
沒有任何事物,在天地間
不暗暗地對她說些什麼,
她的心頭堆滿了預感。
那坐在壁爐上弄姿的貓,
一面叫着,一面用爪洗臉,
對於她便是個無疑的徵兆:
必然有客來訪。如果,突然
她拾起頭,看見左邊的天空,
一鈎彎彎的新月正在上升,六她會立刻顫抖,臉色蒼白。
如果一新流星正在划過
幽暗的天穹,而且變為
斑斑的火花向下散落,
我們的達尼亞立刻慌張地
對著流星,低聲兒說出
心頭的願望。也有時侯,
如果在田野裡看見一隻兔,
從她走的路上飛快地穿過,
或者,無論在哪裡,碰見了
黑衣的僧人,她就會嚇得
不知怎樣辦才好;而隨着
她就為這凶兆擾得不寧,
並且悶悶地等着惡運。七但這有什麼關係‧她發覺
恐怖卻給她神秘的喜悅,
造物主原就給我們天性
充滿了矛盾,令人難解。
好了,聖誕節期已經來臨,
呵,多麼高興!快樂的青年人
爭着占命,因為他們不知道.
一點哀愁,他們生命的遠景
還是明亮的,一望無邊,
老年人也戴上眼鏡來占卦,
但他們卻站在墳墓的邊沿,
過去的一切已不再迴轉—
左右都一樣;對於他們,希望
用孩子的囈語也騙過一場。八達吉亞娜急切地望着
那熔化的蠟,等它凝結