第229頁
再說一下,排除他人而獨享樂趣,反而會使樂趣化為烏有。只有同人家分享的快樂,才是真正的快樂;要想獨自一個人樂,是樂不起來的。如果我在花園周圍修建的牆使它變成一塊淒涼的禁地,那麼我花了很多的錢反而使自己失去了散步的樂趣,使我不得不到遠處去散步。財產這個魔鬼,摸着什麼東西就要敗壞什麼東西。一個有錢人到哪裡都想做主人,但他一做了主人反而得不到快樂,只好時時刻刻地到處逃避。至於我,即使我發了財,我也要保持我貧窮時候的做法。現在我可以享用別人的財產,從而使我比只享用我自己的財產更加富有;在我的附近,我覺得哪塊地方好,我就把它據為己有。任何一個征服者都沒有我做事這樣果斷,甚至王室的土地我也要侵佔;所有的空地,只要我喜歡,我就不加分別地把它們佔領下來,並且給它們取一個地名;我把這塊空地作為我的花園,把那塊空地作為我的草坪,於是它們就歸我所有了;從此以後我就可以在其中大搖大擺地走來走去了,我要經常去看一看,以便保持我的所有權;凡是我路過的地方,我愛怎樣利用就怎樣利用;如果有人說,我所侵佔的這塊土地的正式的主人用這塊土地出產的作物賣得了金錢,所以他從這塊土地上得到的益處比我得到的益處大,我認為是說得不對的。即使他們挖溝築籬來阻擋我,那也沒有關係,我把我的花園扛起來就走,我把它安放到別處去;在附近有的是地方,我要對我的鄰居掠奪一個很長的時期之後,他們才不能容忍我。
以上是我試圖指出在愉快的閒暇時候如何選擇真正的有趣的消遣,我們要玩就得按這種精神去玩,其他的一切玩法都不過是胡閙妄為和愚蠢的無聊的事情。任何一個人,只要他脫離了這些原則,不論他多麼有錢,多麼會揮金如土,他也領略不到生活的意義。
毫無疑問,人們會反對我說,這樣的娛樂法是誰都會的,照着這些辦法去玩,就不一定非要有錢不可了。這句話,正是我要得出的結論。只要你想得到快樂,你就可以得到快樂;只因習俗的偏見,才使人覺得一切都很困難,把擺在我們眼前的快樂也全都趕走了;要得到真正的快樂,比在表面上假裝快樂還容易一百倍。一個善於欣賞和真正懂得逸樂的人,是不需要有金錢的,只要他有自由和自己做自己的主人就行了。任何一個身體健康、無凍餓之虞的人,只要他拋棄了他心目中臆想的財富,他就可以說是一個相當富有的人了,這就是賀拉斯所說的「以中庸為貴」。金銀滿庫的人啊,另外想一個使用你們財產的辦法吧,因為在尋求快樂的時候,金錢是沒有用的。愛彌兒所知道的東西並不比我所知道的東西多,但是,由於他有一顆更純潔和健康的心,所以他在這方面的見解比我的見解還好些,全世界的人都不能不說他的種種看法是對的。
在這樣消磨時間的過程中,我們一直在尋找蘇菲,可是找不着她。正是由於不應該很快就把她找到,所以我們才到我明明知道沒有她的地方去找她。
時間已經很緊迫了;現在是應該馬上把她找到的時候了,以免他把另外一個女人當成是她,等到發現認錯了人便後悔不及了。巴黎,你這馳名的城市,你這閙閙嚷嚷、充滿了烏煙瘴氣的城市,你這以婦女不愛體面、男子不愛美德而著稱的城市,再見吧。巴黎,再見吧;我們現在要尋找愛情、幸福和天真;我們離開你是越遠越好的。
第五卷
現在,我們已經演敘到青年時期的最後一幕了,不過,還沒有到大功告成的時候。
一個成年人單獨一個人生活,那是不好的。愛彌兒現在是一個成年人了,我們曾經答應過給他一位伴侶,現在應該把她給他了。這個伴侶就是蘇菲。她躲藏在什麼地方?我們到哪裡去找她?必須認識她,才能找到她。我們首先要知道她是怎樣一個人,然後才能更好地估計她住在什麼地方;即使我們已經把她找到了,事情也還沒有完。洛克說:「既然我們這位年輕的紳士即將結婚,那就把他交給他的情人好了。」寫到這裡,他的著作就宣告結束了。至於我,我可沒有培養什麼紳士的榮幸,所以,我在這方面決不學洛克的樣子。
蘇 菲 或 女 人
如同愛彌兒是一個成年的男子一樣,蘇菲應當是一個成年的女人,也就是說,她應當具備所有一切成年的女性的特徵,以便承擔她在身體和精神方面應當承擔的任務。現在,讓我們從男性和女性的異同着手,進行一番研究。