首頁

交際花盛衰記 - 223 / 244
世界名著類 / 巴爾札克 / 本書目錄
  

交際花盛衰記

第223頁 / 共244頁。

 大小:

 第223頁

朗讀:

「我們可以立即把這個傢伙重新關進……羅什福爾苦役監獄……六個月後他就會死在那裡!……哦,不用提什麼罪行了!」他看到德·格朗利厄公爵做了個手勢,便這樣回答,「有什麼辦法呢!一個苦役犯,如果真正強制他在夏朗特河散髮的疫氣中幹活,過了一個炎熱的夏天,他六個月也挺不下來的。但是,只有在這個傢伙對這些信沒有採取預防措施的情況下,這個辦法才能奏效。如果他對敵手產生了疑心——這很有可能,那就必须發現他採取什麼預防措施。如果掌握信件的人很窮,可以對他進行收買……所以,一定要叫雅克·柯蘭開口!真是一場惡戰!我可能會被擊敗!最好的辦法是,用別的東西……特赦證,將這些信收買過來,然後將這個人收在我的鋪子裡。可憐的貢當松和親愛的佩拉德已經死了,雅克·柯蘭是唯一有足夠能力繼承我位置的人。雅克·柯蘭殺死了我的這兩個無與倫比的暗探,好像在為他自己安排位置。先生們,你們也看到了,必須授予我全權才行。雅克·柯蘭在附屬監獄。我馬上去檢察院見德·格朗維爾先生。請你們派某個心腹人物到那裡和我接頭,因為我必須向德·格朗維爾先生出示信件,他對我毫不熟悉,我還要把這封信交給議長,或者派一位令人尊敬的引見者……你們還有半個鐘頭的時間,因為我大概需要半小時更衣,也就是說,把自己打扮成該在總檢察長先生眼前出現的那個模樣。」

「先生,」德·肖利厄公爵說,「我知道您很能幹!您能保證成功嗎?……我只要求您說出『能』,或是『不能』。」


  

「『能』,但是要給我全權,而且你們保證以後永遠不要就此向我提問。我的計劃已經確定。」

這個陰險的回答使兩位大人物微微顫慄。

「好吧!先生,」德·肖利厄公爵說,「您將這件事列入您的日常公務吧。」

科朗坦向兩位貴族老爺致意告別。

亨利·德·勒依古爾立刻去見國王。費迪南·德·格朗利厄叫人給他備車。由於他擔任的職務,他享有隨時晉見國王的特權。

這樣,社會上下各種利害關係糾集在一起,受必要性所驅使,集中到總檢察長的辦公室裡。這些利害關係由三個人作為代表:德·格朗維爾先生代表司法部門,科朗坦代表豪門貴族,他們兩人面對一個可怕的敵手雅克·柯蘭,他是蠻橫強暴的社會惡勢力的化身。

司法與王權結合在一起向苦役犯和他的詭計進行較量,這是多麼驚心動魄的搏鬥!苦役犯是大膽無畏的象徵,排除瑣碎的計算與考慮,不擇手段,沒有王權的虛偽,醜惡地象徵著餓肚子的人的利益,是饑餓者急速和血腥的抗議!這不是進攻與防守的關係嗎?不是搶劫與護衛財產的關係嗎?不是社會狀態的國家與自然狀態的國家狹路相逢這一可怕問題嗎?總之,過分軟弱的政權代表與野蠻的擾事者之間達成的反社會的妥協,在這裡可以找到一幅生動駭人的畫面。

有人向總檢察長稟報卡繆索先生來到,總檢察長示意讓他進來。德·格朗維爾先生早就預感到這次來訪,想要藉此機會與這位法官商定了結呂西安案件的辦法。可憐的詩人死去的前一天,他曾與卡繆索一起找到的那個解決辦法,已經不能用了。

「請坐,卡繆索先生,」德·格朗維爾先生說,一邊坐到自己的扶手椅上。


  
這位官員與法官單獨在一起,讓人看出他已經疲憊不堪。卡繆索望着德·格朗維爾先生,發現他如此堅毅的臉龐几乎變成了青灰色,顯出極度疲勞和徹底沮喪的神色,表明他的痛苦大概要超過死刑犯因書記官宣佈駁回向最高法院上訴時所感受的痛苦。按法院慣例,宣佈駁回上訴就等於說:「作好準備吧,你的最後時刻來臨了!」

「伯爵先生,」卡繆索說,「雖然事情緊急,我還是下次再來吧……」

「別走,」總檢察長姿態莊重地回答,「先生,真正的司法官員應該承認自己的焦慮,並且將它埋藏在心底。如果您在我身上看出了一些煩亂情緒,那是我做得不對……」

卡繆索做了一個手勢。



贊助商連結