第79頁
「首先,要顯出柔情蜜意的樣子,」卡洛斯對她說,「要小心翼翼,像母貓那樣精心提防,特別要使男爵因使用警察而感到羞愧,而你在警察面前不要顯出發抖的樣子。最後你用若明若暗的話實實在在地讓他知道:你不相信世界上有哪—家警察會知道那個美人在什麼地方。千萬不要露出馬腳……當男爵可以讓你敲着他的肚子喊他『老色鬼』時,你要顯得更加狂妄,厚着臉皮叫他聽從你的安排。」
紐沁根受到警告:如果他再搞一點點偵探,他就再也見不到這個媒人了。他秘密地步行去交易所的途中,拐到納弗—聖馬克街的一個簡陋的中二層住房中去見亞細亞。那墮入情網的百萬富翁在這些泥濘的小路上,不知走過多少次,又懷着何等狂喜的心情,這只有巴黎街道上的鋪路石才清楚。德·聖埃斯泰弗夫人讓男爵時而滿懷希望,時而又悲觀失望。男爵難以忍受,要「不惜一切代價」獲悉那位不知名的女郎的全部情況……
這時候,執達吏正在行動。由於沒有遇到艾絲苔的任何抵抗,他的進展十分順利。他按規定期限行動,連二十四小時也沒有浪費。
呂西安由他的謀士引導,到聖日耳曼的艾絲苔幽禁處看過她五六次。這位狠毒的謀士認為這些會面很有必要,可以防止艾絲苔萎靡不振,因為艾絲苔的美貌已經被當作一種資本。在離開守林人屋子時,他把呂西安和可憐的妓女帶到一條荒涼的小路邊,那裡可以望見巴黎,而別人不能聽到他們的談話。三個人在初升的陽光下,面對由塞納河流水、蒙馬特高地、巴黎、聖德尼組成的一種世界上最壯麗的景觀,坐到一段被砍倒的楊樹上。
「孩子們,」卡洛斯說,「你們夢一般美妙的生活結束了。你,我們的小姑娘,你再也見不到呂西安了,或者,如果你見到他時,你應該說是在五年前只與他相識過幾天。」
「這麼說,我的死期來到了!」她說,沒有掉下一滴眼淚。
「哎!你已經病了五年,」埃雷拉繼續說,「設想你得肺病死了,沒有用哀歌來打擾我們。然而,你看到你還活着,而且活得很好!……我們走吧,呂西安,你去收穫十四行詩吧!」①他指着離他們幾步遠的一塊田野對呂西安說。
①暗指呂西安的詩集《雛菊》。
呂西安向艾絲苔投去一束乞憐的目光。這是那種軟弱、貪婪、心中充滿柔情而性格極其卑怯的男子特有的目光。作為回答,艾絲苔向他點點頭,那意思是說:「我將聽聽劊子手怎麼說,以便瞭解我應該怎樣將自己的腦袋置於刀斧之下,這樣我就有勇氣從容去死了。」這動作是那樣優雅,同時又那樣令人恐懼,詩人不禁掉下了眼淚。艾絲苔向他跑過去,將他摟住,舔乾他的淚水,對他說:「放心吧!」這是用手勢,用眼睛,用癲狂的聲音說出的一句話。
卡洛斯開始說明呂西安艱險的處境,他在格朗利厄公館的地位,如果獲得成功,他將有多麼美好的前程,所以艾絲苔必須為他的這一錦繡前程作出自我犧牲。他說得清清楚楚,毫不含糊,常常用一些非常確切而可怕的字眼。
「應該怎麼辦?」她發狂似地喊道。
「一切聽從我的安排。」卡洛斯說,「你有什麼可抱怨的呢?要為你創造一個美好的前途,這全看你自己了。你即將像你那些古代朋友杜莉亞、弗洛麗娜、瑪麗艾特以及瓦諾布爾夫人一樣,成為一個腰纏萬貫,但並不為你喜愛的男人的情婦。一旦我們的事情辦成,我們的這位墮入情網的男人將有足夠的錢使你過得幸福……」
「幸福!……」她向天空抬起眼睛說。
「你過了四年的天堂生活,」他繼續說,「難道不能靠這樣的回憶繼續生活嗎?……」
「我聽從您的安排。」她回答說,一邊抹去眼角上的淚水,「其餘的事,您不用擔心了!您曾經說過,我的愛情是一種致命的病症。」