首頁

夏娃的女兒 - 42 / 58
世界名著類 / 巴爾札克 / 本書目錄
  

夏娃的女兒

第42頁 / 共58頁。

 大小:

 第42頁

朗讀:

費利克斯在社交界和政界混久了,心明眼亮,把拉烏爾的處境看得一清二楚。他冷靜地告訴妻子,費希謀反未成,反使原來對本王朝不太熱心的人,在王朝受到威脅時向路易一菲力浦靠攏。政治觀點不鮮明的報紙會失掉訂戶,因為,新聞和政治的關係將趨于簡單化。如果拿當已經把他的財產押在報紙上,那麼他不久就要完蛋。這一看法,雖只三言兩語,而且是在談及一個不太重要的問題時提出的,但卻簡明扼要,合情合理,又出自一個懂得如何估計各黨派前途的人之口,這可嚇壞了伯爵夫人。

「這麼說,你對他頗感興趣囉?」費利克斯問妻子。


  

「我覺得他的思想挺有意思,也喜歡他的言談。」

妻子回答得很自然,伯爵一點沒起疑心。

第二天下午四點鐘,瑪麗和拉烏爾在埃斯巴夫人家輕聲交談了好久。伯爵夫人表示了自己的憂慮,都被拉烏爾一一消除了。他很高興能用俏皮話壓低費利克斯在他妻子心目中的威信,他要報復一下。於是他把伯爵描繪成一個思想狹隘。跟不上時代的人,想用復辟王朝的尺度來衡量七月革命,不願意看到中產階級的勝利,而中產階級卻是社會的一股力量,一股事實上存在的力量,不管存在的時間是長還是短。再沒有什麼貴族老爺可言了,真正出類拔萃的人們的朝代正在到來;拉烏爾不去考慮一個不帶偏見的政治家間接提出的公正意見,卻炫耀自己,妄自尊大,擺出一副勝利者的姿態。然而哪一個女人不是相信情人甚于相信丈夫的呢?伯爵夫人放了心,又過起去年冬天那種生活來:按捺住內心的激動,偷偷享受愛情的歡樂,暗暗和情人握手。可是,當一個女人所愛的男人懷有某種決心,而且忍受不了束縛時,這種生活可能使她的行為超出限度。幸虧有佛洛麗納起緩衝作用,拉烏爾的情慾對伯爵夫人還不算危險。再則,拉烏爾還忙於其他重要的事,不能充分享受幸福。不過,要是拿當突然遭到什麼不幸,或是遇到新的障礙,或是再也控制不住感情,那麼伯爵夫人就會跌進深淵。就在拉烏爾隱約看到伯爵夫人這種心理狀態時,杜·蒂耶突然于十二月底向拉烏爾討債。這位銀行闊老闆聲稱手頭抬據,給拉烏爾出了個主意,叫他到羊腿子那兒去借這筆錢,半個月就還。羊腿子是個以百分之二十五的利率放債的高利貸者,凡是經濟上窘迫的年輕人都去求這位財神爺。杜·蒂耶說,再過幾天,報紙辦一月份的續訂手續,報社金庫裡就有錢了,到那時再替他想辦法。另外,他幹嗎不再寫個劇本呢?拿當生性高傲,要盡一切努力還賬。杜·蒂耶給羊腿子寫了封信讓拉烏爾帶去,信中要這位放債的按期票上的錢數付給拉烏爾,期票二十天到期。拉烏爾不想一想錢怎麼這樣輕易到手,反而懊悔沒多借一點。出色的思想家往往這樣行事,把嚴重的事當玩笑,他們彷彿把自己的才智留着寫作品,在日常事務上不敢使用,惟恐愈用愈少。拉烏爾把上午的事講給佛洛麗納和勃龍代聽,把羊腿子作了一番全面的描繪:沒生火的壁爐,雷韋永的糊壁紙[注],樓梯,聲音瘖啞的鹿腳形門鈴,破舊的擦鞋墊,沒有火的爐膛,就像他那沒有光的眼睛。兩人聽了都嘲笑他的這位新「叔叔」;他們既不提防自稱沒錢的杜·蒂耶,也不提防那麼快就拿出錢來的高利貸者,真是異想天開。

「他只要你百分之十五的利,你真該謝謝他才對。」勃龍代說,「他們若是要百分之二十五的利,人們便不再對他們打躬作揖,從百分之五十起,就叫重利盤剝了。要這樣的利,就會受到鄙視。」


  
「受到鄙視?」佛洛麗納說,「請問,你的朋友裡面,誰能以這樣的利率借錢給你而不擺出一副救命恩人的面孔呢?」

「她說得對,我很高興,不欠杜·蒂耶一個銅子兒了。」拉烏爾說。”



贊助商連結