首頁

李爾王 - 29 / 30
外國戲劇類 / 莎士比亞 / 本書目錄
  

李爾王

第29頁 / 共30頁。

 大小:

 第29頁

朗讀:

愛德蒙:你所指斥我的罪狀,我全都承認;而且我所幹的事,着實不止這一些呢,總有一天會全部暴露的。現在這些事已成過去,我也要永辭人世了。——可是你是什麼人,我會失敗在你的手裡?假如你是一個貴族,我願意對你不記仇恨。

愛德伽:讓我們互相寬恕吧。在血統上我並不比你低微,愛德蒙;要是我的出身比你更高貴,你尤其不該那樣陷害我。我的名字是愛德伽,你的父親的兒子。公正的天神使我們的風流罪過成為懲罰我們的工具;他在黑暗淫邪的地方生下了你,結果使他喪失了他的眼睛。


  

愛德蒙:你說得不錯;天道的車輪已經循環過來了。

奧本尼:我一看見你的舉止行動,就覺得你不是一個凡俗之人。我必須擁抱你;讓悔恨碎裂了我的心,要是我曾經憎恨過你和你的父親。

愛德伽:殿下,我一向知道您的仁慈。

奧本尼:你把自己藏匿在什麼地方?你怎麼知道你的父親的災難?

愛德伽:殿下,我知道他的災難,因為我就在他的身邊照料他,聽我講一段簡短的故事;當我說完以後,啊,但願我的心爆裂了吧!貪生怕死,是我們人類的常情,我們寧願每小時忍受着死亡的慘痛,也不願一下子結束自己的生命;我為了逃避那緊迫着我的、殘酷的宣判,不得不披上一身瘋人的襤褸衣服,改扮成一副連狗兒們也要看不起的樣子。在這樣的喬裝之中,我碰見了我的父親,他的兩個眼眶裡淋着血,那寶貴的眼珠已經失去了;我替他做嚮導,帶著他走路,為他向人求乞,把他從絶望之中拯救出來;啊!千不該、萬不該,我不該向他瞞住我自己的真相!直到約摸半小時以前,我已經披上甲冑,雖說希望天從人願,卻不知道此行究竟結果如何,便請他為我祝福,才把我的全部經歷從頭到尾告訴他知道;可是唉!他的破碎的心太脆弱了,載不起這樣重大的喜悅和悲傷,在這兩種極端的情緒猛烈的衝突之下,他含着微笑死了。

愛德蒙:你這番話很使我感動,說不定對我有好處;可是說下去吧,看上去你還有一些話要說。

奧本尼:要是還有比這更傷心的事,請不要說下去了吧;因為我聽了這樣的話,已經忍不住熱淚盈眶了。

愛德伽:對於不喜歡悲哀的人,這似乎已經是悲哀的頂點;可是在極度的悲哀之上,卻還有更大的悲哀。當我正在放聲大哭的時候,來了一個人,他認識我就是他所見過的那個瘋丐,不敢接近我;可是後來他知道了我究竟是什麼人,遭遇到什麼樣不幸,他就抱住我的頭頸,大放悲聲,好像要把天空都震碎一般;他俯伏在我的父親的屍體上;講出了關於李爾和他兩個人的一段最淒慘的故事;他越講越傷心,他的生命之弦都要開始顫斷了;那時候喇叭的聲音已經響過二次,我只好拋下他一個人在那如痴如醉的狀態之中。

奧本尼:可是這是什麼人?

愛德伽:肯特,殿下,被放逐的肯特;他一路上喬裝改貌,跟隨那把他視同仇敵的國王,替他躬操奴隷不如的賤役。

一侍臣持一流血之刀上。

侍臣:救命!救命!救命啊!

愛德伽:救什麼命!

奧本尼:說呀,什麼事?

愛德伽:那柄血淋淋的刀是什麼意思?

侍臣:它還熱騰騰地冒着氣呢;它是從她的心窩裡拔出來的,——啊!她死了!

奧本尼:誰死了?說呀。

侍臣:您的夫人,殿下,您的夫人;她的妹妹也給她毒死了,她自己承認的。

愛德蒙:我跟她們兩人都有婚姻之約,現在我們三個人可以在一塊兒做夫妻了。

愛德伽:肯特來了。

奧本尼:把她們的屍體抬出來,不管她們有沒有死。這一個上天的判決使我們顫慄,卻不能引起我們的憐憫。(侍臣下。)

肯特上。

奧本尼:啊!這就是他嗎?當前的變故使我不能對他盡我應盡的敬禮。

肯特:我要來向我的王上道一聲永久的晚安,他不在這兒嗎?

奧本尼:我們把一件重要的事情忘了!愛德蒙,王上呢?考狄利婭呢?肯特,你看見這一種情景嗎?(傳從抬高納里爾、里根二屍體上。)

肯特:噯喲!這是為了什麼?

愛德蒙:愛德蒙還是有人愛的;這一個為了我的緣故毒死了那一個,跟着她也自殺了。


  
奧本尼:正是這樣。把她們的臉遮起來。

愛德蒙:我快要斷氣了,倒想做一件違反我的本性的好事。趕快差人到城堡裡去,因為我已經下令,要把李爾和考狄利婭處死。不要多說廢話,遲一點就來不及啦。

奧本尼:跑!跑!跑呀!

愛德伽:跑去找誰呀,殿下?——誰奉命幹這件事的?你得給我一件什麼東西,作為赦免的憑證。

愛德蒙:想得不錯;把我的劍拿去給那隊長。

奧本尼:快去,快去。(愛德伽下。)

愛德蒙:他從我的妻子跟我兩人的手裡得到密令,要把考狄利婭在獄中縊死,對外面說是她自己在絶望中自殺的。

奧本尼:神明保佑她!把他暫時抬出去。(侍從抬愛德蒙下。)

李爾抱考狄利婭屍體,愛德伽、軍官及餘人等同上。

李爾:哀號吧,哀號吧,哀號吧,哀號吧!啊!你們都是些石頭一樣的人;要是我有了你們的那些舌頭和眼睛,我要用我的眼淚和哭聲震撼穹蒼。她是一去不回的了。一個人死了還是活着,我是知道的;她已經像泥土一樣死去。借一面鏡子給我;要是她的氣息還能夠在鏡面上呵起一層薄霧,那麼她還沒有死。

肯特:這就是世界最後的結局嗎?

愛德伽:還是末日恐怖的預兆?

奧本尼:天倒下來了,一切都要歸於毀滅嗎?



贊助商連結