首頁

古文觀止譯注 - 143 / 555
古典散文類 / 吳楚材 / 本書目錄
  

古文觀止譯注

第143頁 / 共555頁。

 大小:

 第143頁

朗讀:

1]子卿:蘇武字。足下:古代用以稱上級或同輩的敬詞,周、秦時多以之稱君主,後世則多用於同輩之間。[2]令德:美德。令,美。[3]策名:臣子的姓名書寫在國君的簡策上。這裡指做官。《左傳·僖公二十三年》:「策名委質。」清時:政治清明的時世。此處指昭帝在位之際。[4]榮問:好名聲。問通「聞」。休暢:吉祥順利。休:美。暢:通。[5]幸甚:這裡表示為對方的處境順利而高興。[6]異國:此指匈奴。[7]風:此處指懷念對象的風采。[8]依依:戀戀不捨之狀。[9]辱:承蒙,書信中常用的謙詞。[10]敏:聰慧。[11]然:此處作動詞「慨」的詞尾。[12]異類:古代對少數民族的貶稱。此處指匈奴。[13]韋韝(gōu溝):皮革制的長袖套,用以束衣袖,以便射箭或其他操作。毳(cuì脆)幕:毛氈製成的帳篷。[14]羶(shān山)肉:帶有腥臭氣味的羊肉。酪(lào澇)漿:牲畜的乳漿。[15]玄冰:黑色的冰。形容冰結得厚實,極言天氣寒冷。[16]胡笳:古代我國北方民族的管樂,其音悲涼。此處指胡笳吹奏的音樂。[17]嗟(juē撅)乎:嘆詞。[18]獨:反詰副詞,有難道的意思。[19]臨年:達到一定的年齡。此處指已至暮年。[20]鯨鯢(qíngní情泥):鯨魚雄曰鯨,雌曰鯢。原指凶惡之人,《左傳·宣公十二年》:「古者明王伐不敬,取其鯨鯢而封之,以為大戮。」此處借指被牽連誅戮的人。[21]先君:對自己已故父親的尊稱,此處指李當戶。當戶早亡,李陵為其遺腹子。嗣:後代,子孫。[22]戎(róng榮)狄:古代對少數民族的貶稱,與前面「蠻夷」均指匈奴。[23]蒙:受到。明察:指切實公正的瞭解。[24]孤負:虧負。後世多寫作「辜負」。區區:小,少。此處作誠懇解。[25]刺心:自刺心臟,意指自殺。[26]已矣:表絶望之辭。[27]攘(ráng瓤)臂:捋起袖口,露出手臂,是準備勞作或搏斗的動作。《孟子·盡心下》載,晉勇士馮婦能殺猛虎,後來要做善人,便發誓不再打虎。可是,一次遇上眾人制服不了老虎的險情,馮婦雖然明知會因違背做善人的諾言(不打虎)而受恥笑,仍然「攮臂下車」去打虎。文中暗用馮婦之典為己開脫。[28]忉怛(dāodá刀達):悲痛。[29]先帝:已故的皇帝,指漢武帝。[30]絶域:極遠的地域。此處指匈奴居住地區。[31]五將:五員將領,姓名不詳。《漢書》未載五將失道事,惟《文選》李善注載:「《集》表云:『臣以天漢二年到塞外,尋被詔書,責臣不進。臣輒引師前。到浚稽山,五將失道。』」[32]天漢:武帝年號。文中指漢朝控制的區域。[33]當:擋。這裡指抵禦。[34]搴(qiān牽):拔取。[35]奔:逃跑的。[36]滅跡掃塵:喻肅清殘敵。[37]梟(xiāo消)帥:驍勇的將帥。[38]希:少,與「稀」通。[39]難堪:難以相比。堪,勝(shēng升)。[40]練:同「揀」,挑選。[41]單(chàn纏)于:匈奴君長的稱號。[42]相如:相比。如,及,比。[43]懸絶:相差極遠。[44]扶:支持,支撐。乘:凌駕,此處有不顧的意思。《漢書·李陵傳》:「士卒中矢傷,三創者載輦,兩創者將車,一創者持兵戰。」[45]決命爭首:效命爭先。[46]干戈:此處指兵器。[47]徒首:光着頭,意指不穿防護的甲衣。[48]飲血:猶言飲泣。形容極度悲憤。《文選》李善註:「血即淚也。」[49]引還:退兵返回。引,後退。[50]賊臣:指叛投匈奴的軍候管敢。[51]「昔高皇帝」二句:是說從前


贊助商連結