首頁

宋詞鑑賞 - 251 / 521
古典詞曲類 / 蘇軾等 / 本書目錄
  

宋詞鑑賞

第251頁 / 共521頁。

 大小:

 第251頁

朗讀:

兩人相思酷深,一旦重逢,此刻縱有萬語千言,也欲說未說,唯有對坐相看而已。相看已久,知無他故,這時「才喜欲嘆還驚」。「才喜」,是寫自己見到情人後攫住心靈的那番喜悅。「欲嘆」,寫出几乎同時不禁要嘆息出聲的反應,嘆的是重逢居然如願以償。

欲嘆實未及嘆,緊接着還驚,又寫出攫住心靈的一番驚異。「驚」的是此情此境,這一句生動真切地刻畫出患難餘生之人相逢時乍喜還悲的心理。這裡詞人以簡煉的筆觸勾勒出情人重逢之際似夢還真,驚喜交加的精微心理感受,包孕極富。相思之深,相逢之難,皆言外得之。


  

詞人無比的驚喜中陶醉了。許久,才從沉醉中醒過來。扶疏的翠竹,掩映着精美的欄干,兩人相坐其間,一道數着夏夜裡的點點流螢。兩人悄聲細語,情話綿綿,一任那銀盤上的蠟燭悄悄來聽。

蠟燭有心,竟至為之熱淚涔涔。

下片全為詞人的獨白,把情境引向高遠。詞人傾訴說,自從初次認識你以來,我就熱愛着你的美好。

如何美好?「艷質、美盼、柔情」。艷質,是稱道心上人整個人之美,她的神彩風韻。詞人的《拜星月慢》「笑相遇,似覺瓊枝玉樹相倚,暖日明霞光爛」,可做最佳註腳。美盼,稱道她雙目之美,所謂「美目盼兮」(《詩。

衛風。碩人》)。眼睛是心靈的窗戶,這是向描寫她的內美過渡。柔情,便稱其性情之溫柔善良。

《拜星月慢》「水盼蘭情,總平生稀見」,可做美盼、柔情的詮釋。「桃溪」三句話,使你脫離風塵,我倆結為夫婦,這一願望終將成功。「桃溪換世」,借用劉晨、阮肇入天台山與兩位仙女相愛成婚,還家子孫已歷七世的傳說。宋詞中,以桃溪措指代妓女居所,用劉阮仙心戀愛喻說與妓女相愛,原是習見的手法。

「鸞馭凌空」,借用蕭史、弄玉結為夫婦、乘鳳凰飛去的傳說,表示了結成夫婦、爭取自由美好生活的共同理想。「游絲」三句,接着勉勵情人說,任那些輕狂的公子哥兒來追逐糾纏吧!言外之意是:你今雖身處風塵,無法拒絶應酬他們,可是你心有專屬,我相信你。結尾三句祝願兩人之間的恩愛,將如玉環相扣不解,將如江河東流之水永無窮時,桃溪換世、鸞馭凌空的心願終將實現。前說「有願須成」,此說「難負深盟」,遙相呼應,收束得厚重有餘。

這首詞,並不鋪敘男女主人公的愛情經歷,而是精心選取其中最富表現力的一節加以渲染。上片抓住典型細節,鋪敘重逢情境;上片用男主人公獨白的方式,直接抒發誠摯真情。全詞基調明朗健康,境界高遠,體現了作者「救風塵」的理想。

●虞美人  周邦彥

廉纖小雨池塘遍。

細點看萍面。

一雙燕子守朱門,比似尋常時候易黃昏。

∷城酒泛浮香絮,細作更闌語。

相將覊思亂如雲,又是一窗類影兩愁人。

周邦彥詞作鑒賞

愛情與離愁是詞常寫的兩個主旨。周邦彥的這首詞就是兩大主旨交織鋪陳,極盡其妙。

上片從白天寫到黃昏,空間是戶外。「廉纖小雨池塘遍」,落筆便是一番淒淒雨景。廉纖,是疊韻連綿辭,形容小雨連綿不斷的樣子。此句暗用韓愈《晚雨》「廉纖小雨不能晴」詩意。

小雨灑遍池塘,「細點看萍面」。本來,池塘的水面生滿了浮萍,故稱萍面。現,詞人看那雨中池塘,則是萬千雨點,點破了萍面。看細雨點打萍面上,分明暗示出點開萍面,又自有一番含蘊。


  
尤其下一「看」字,恰好體出體現了詞人此時此境一種無可奈何的情狀。那雨點打破萍面,也點點打愁人的心頭上。「一雙燕子守朱門。比似尋常時候易黃昏。

」雨,連綿不斷,故一雙燕子守住朱門不飛。燕子不飛,其苦悶情狀可想而知。這意象,極富於象徵意味。它與下片的「一窗燈影兩愁人」遙相疊印。

歇拍又與起句遙相呼應,小雨連綿已久,天昏地暗,所以比起天晴日子就更容易黃昏。言外之意是隻覺得光陰比起尋常時候過得特別快,很快就進入了黃昏。

下片轉寫室內。「宜城酒泛浮香絮。」宜城酒,是漢代的一種美酒,以産於宜城(今屬湖北)而得名。詞句化用《周禮。

天官。酒正》「泛齊」語及鄭玄注文。鄭註:「泛者,成(指釀酒成熟)而滓浮,泛泛然,如今宜成(城)醪矣。」《周禮》「泛齊」為酒的「五齊」(泛齊、醴齊、盎齊、緹齊、沈齊)之一,鄭玄注又謂醴以上尤濁,盎以下差清,則「泛齊」是濁酒了。

「泛」即酒面的浮沫,詩詞中常說的趕。

曹植(酒賦)提到「宜成醪醴」之後又說「素蟻如萍」,晉張載《酃酒賦》更形容它「縹蟻萍布,芬香酷烈」,則此酒又是極香的,即詞所謂「浮香絮」。此時酌此美灑竟為的是「細作更闌語」。更闌,即夜盡時分。詞境至此,已從黃昏綿延將至天明。

詞情也大抵揭開了內藴。詞中的一對主人公,相對美酒,情語綿綿,直至夜盡,這番極隆重極沉摯的情景,正言話別場面。那美酒,正是情人為餞行而設。打從黃昏之前,直到夜盡時分,情話絮絮猶未能已,時間不可謂不久矣,兩情不可謂不深。

然天快亮了,如此「相將覊思亂如雲,又是一窗燈影兩愁人。」相將,是宋時口語,這裡意為相共。覊思,即離愁別緒(覊指作客異鄉。思這裡念去聲,作名詞用)。



贊助商連結