第34頁
他倆坐下來。亞歷克賽從兜裡掏出一枝鉛筆和一個小本本,阿庫琳娜學字母,速度非常快。亞歷克賽不能不為她的理解力感到驚訝。第二天早上她就已經想要動手試着寫字了,起初鉛筆不聽她使喚,但過了幾分鐘,她描劃的字就相當工整了。
「簡直是奇蹟!」亞歷克賽說,「我的教學法真比倫康斯特教學法①還要快。」
上到第三課,阿庫琳娜真的能夠按音節勉強讀出《貴族之女娜塔麗亞》②了,並且還不停地談出心得體會來。亞歷克賽着實驚嘆不已。而整整一張紙,塗抹得密密麻麻,那是她從這本小說裡摘錄的好句子。
①倫康斯特(
1771年——
1838年)英國教育家,他的教學主張互教互學。
②俄國作家卡拉姆辛(
1766——
1828)的小說。
過了一個禮拜,他們便開始通信。郵局設在一個老橡樹的洞裡。納斯嘉暗中當郵差。亞歷克賽往那兒寄出粗大字型寫成的信,又從那兒收到自己戀人用歪歪斜斜的字型寫在普通藍色紙張上的信。阿庫琳娜顯然在學習優美的文體,她的智力也顯著地在發展和形成。
與此同時,伊凡·彼得洛維奇·別列斯托夫跟格利高裡·伊凡諾維奇·穆羅姆斯基之間的交情越來越鞏固,很快便發展成為友誼,這事自有其原因。穆羅姆斯基不時設想,在伊凡·彼得洛維奇死後,他的所有產業將轉到亞歷克賽·伊凡洛維奇手裡,到那時亞歷克賽·伊凡諾維奇將是本省最有錢的地主之一,而他又沒有任何理由不跟莉莎結婚。至于老別列斯托夫,從他那方面說,雖則他在鄰居身上也曾看出有點行為乖張(或者用他的話說,叫英國式的糊塗),但並不否認他有許多顯著的長處,例如,罕見的隨機應變的能力,而格利高裡·伊凡諾維奇又是有權有勢有名的普龍斯基伯爵的近親,伯爵對亞歷克賽的前程可能大有好處,而穆羅姆斯基(伊凡·彼得洛維奇這樣想)大概也高興藉此有利可圖的聯姻機會把女兒嫁出去。開初兩個老頭子都在肚子裡各打各的算盤,後來互相交換意見,一拍即合,於是約好按程序完成此事,各人從各自的方面立即着手促其實現。穆羅姆斯基面前有一道難題:勸說他的蓓西儘快跟亞歷克賽混熟,而自從那次可堪紀念的午餐以後,她還沒有見過他一面哩!看起來,他兩人彼此並不太感興趣,至少亞歷克賽沒有再到普里魯琴諾村來過。而每當伊凡·彼得洛維奇賞光前來拜訪的時候,莉莎便照例躲進自己閨房去了。格利高裡·伊凡諾維奇想:「不過,倘若亞歷克賽每天來我這兒,那麼,蓓西將理當愛上他的。天下事,都在情理之中。時間會安排一切。」
伊凡·彼得洛維奇卻很少為自己的意圖能否成功而擔心。當天晚上,他就把兒子叫到書房,他抽着煙斗,沉默了一會,開口說道:“阿略沙!你怎麼好久不提要去服軍役了呢?
或者驃騎兵軍服已經不那麼吸引你了吧……”
「不,爸爸!」亞歷克賽恭恭敬敬地回答,「我看到,你不大喜歡我參加驃騎兵,而服從你就是我的天職。」
「好!」伊凡·彼得洛維奇說,「我看你倒是個聽話的兒子,這使我寬心。我不想挾制你,我不強迫你目前就去……擔任文官職務,目前我要讓你成親。」
「跟誰結婚呢,爸爸?」驚慌的兒子問。
「跟莉莎維塔·格利高裡耶夫娜·穆羅姆斯卡婭結婚,」
伊凡·彼得洛維奇回答,「姑娘再好不過了,不是嗎?」
「爸爸!我還沒考慮結婚。」
「你沒考慮,我替你考慮了,反覆考慮了。」
「那是您的事,可我一點也不喜歡莉莎·穆羅姆斯卡婭。」
「以後會喜歡的。習慣忍耐,相親相愛。」
「我覺得我不能成全她的幸福。」
「她的幸福用不着你擔憂。怎麼?你這就叫尊重父親的意志?好傢伙!」
「隨你怎麼辦,反正我不想結婚,也決不結婚。」
「你得結婚!不然,我要詛咒你,上帝作證!我要把家產賣光,蕩光,不給你留下一文錢。我限你考慮三天,這以前,看你膽敢在我跟前露臉!」