第61頁
《自傳》最早出版的是法文本,是一七九一年貝桑(Buisson)出版的,稱為《富蘭克林回憶錄》。它是根據沃恩所得的抄本譯出的,只出版第一部分。因此,翌年根據法文本出版的德文本和瑞典文本稱為《富蘭克林的童年》。
最早的英文本是一七九三年在倫敦出版的,也是譯自法文本,稱為《富蘭克林的私生活》。美國第一版是一八一五年由梅森·洛克·威姆斯出版,既不完全,也不准確。一八一七年書拉爾德出版了他的法文本,同時富蘭克林的孫子威廉也出版了《富蘭克林生平回憶及其著作》(六卷),其中自傳根據韋拉爾德所得抄本譯出,也只有前三部分。一八四○年,賈雷德·斯帕克斯出版了十捲本《富蘭克林全集》,第一卷《富蘭克林生平》分為《自傳》和《續傳》兩部分。
一八六六年,美駐法公使約翰·比奇洛找到了第四部分的手稿,便把全書按照手稿出版。一八七四年,他出版了自己多年研究富蘭克林的成果《富蘭克林傳》;這也是美國第一本質量較高的富蘭克林傳記。一八八七——一八八九年,比奇洛也編輯出版了十捲本《富蘭克林全集》。最新版本的《全集》是倫納德·拉巴裡(LeonardLabaree)編輯出版的,共四十捲,費時十多年(一九五九——一九七一)。
第53節譯本後記(續)
自從第一部法文本出版以來,《富蘭克林自傳》相繼被譯成各種文字,成為世界各國家喻戶曉的文學經典。這本書所以受到廣大讀者的歡迎,首先在於它的思想性。富蘭克林生活的時代正是北美新民族形成、覺醒、獨立,最後通過戰爭取得勝利的時代。富蘭克林不僅參加了這一巨大變革的全過程,而且是這一偉大革命運動的第一個最傑出的領導人。
《自傳》既是富蘭克林前半生的真實寫照,也是北美新民族覺醒、獨立運動前半部的縮影。他對獨立、自由、民主和科學事業的追求,對一切暴政的批判和反抗,這種忘我的鬥爭精神不僅代表了當時北美廣大勞動人民的意志和願望,而且必定會激勵着各個時代的各國讀者的心。正如他的朋友所說:「就您的聲望來講,我想不出比您的自傳更有效的廣告了。……您的自傳的重要性,……不亞於愷撤和塔西佗的著作……會成為自學的崇高法則和典型」,而且能「改進全人類」。
在寫作技巧上,《自傳》也有它獨到之處。富蘭克林是美國第一位具有世界聲譽的散文作家,是十八世紀最優秀的幽默大師之一。由於早年在寫作散文上刻苦磨練,如鏤金石,鍥而不合;因此,形成了他那生動簡練、明朗曉暢、清新活潑、幽默親切、引人入勝的散文風格。他的所有作品几乎都具有這些特點。
《自傳》是他的代表作,集中體現了他的風格。《自傳》在談到他自學時有這樣一段:
「大概在我十六歲左右的時候,我偶然看到了一個叫屈里昂寫的一本宣傳蔬食的書,我就決心實行蔬食,我哥哥因為尚未結婚,無人主持家務,他和他的學徒們就在另外一家人家包飯,我不吃葷食,引起了麻煩,因此他們常常因我的怪癖而責備我。我學會了一些屈里昂烹調他自己的食品如煮山芋、煮飯、做快速布丁等的方法,然後向我哥哥提出:假如他願意把我每週的伙食費的半數給我,願意自理伙食,他立刻同意了,不久我就發現我可以從我哥哥給的伙食費中撙節半數,這就又是一筆買書的錢了。但是這樣做還有另外一個便利。當我哥哥和其餘的人離開印刷所去吃飯的時候,我獨自一人留在所中,我不久就草草地吃完了我的輕便點心,我吃的常常只是一塊餅乾或是一片麵包,一把葡萄乾或是從麵包鋪買來的一塊果餡餅和一杯清水。
在他們回來以前的這一段時間裡我就可以讀書了。由於飲食節制常常能使人頭腦清醒思想敏捷,所以我的避度比前更快了。」
作者的行文不僅句法簡潔,溫文爾雅,節製法度,而且用字準確、生動、老練;在樸實無華的敘述中,非常平易近人地告訴讀者一個非常驚人的事實:他以普通工人的四分之一的伙食費維持最簡樸的生活,但在業餘自學中,卻取得了很好的效果!他的艱苦奮鬥和分秒必爭的自學精神實在令人讚嘆!因此,他的散文,特別是他的自傳具有很強的藝術感染力。我國古代有孫敬頭髮懸樑,匡衡鑿壁借光,蘇秦利錐刺股,車胤囊螢照讀,范仲淹斷齏劃粥,歐陽修以荻代筆,王冕牧牛自學,宋濂百里求師,孫康映雪苦讀等故事,富蘭克林在治學、寫作、處世、做人等方面的修養可與我國古代這些學者志士相媲美。他以自己的實際行動做到了我國古人所說的「正其義不計其利,明其道不計其功」。
富蘭克林在世時,中國與西方文化交流還處于有限的水平上,而且我國人民正呻吟于最黑暗、最腐朽的封建暴政之下。但是,富蘭克林已經瞭解到我們中華民族是「世界上歷史最悠久,經驗最豐富,也是最聰明的民族」(Themstaancient,andfromlongexperiencethewisestofnations)引自《全才富蘭克林》(TheMany-sidedFranklin),保爾·萊斯特·福特著,紐約百年出版公司,一九二一年版,第
8頁。。我們當然不能以最聰明的民族自居。
不過早在十八世紀,與我國遠隔重洋的富蘭克林對災難深重的中國人民的歷史和智慧有這樣的認識和理解,證明了他知識的淵博和目光的遠大。