第146頁
女人,這就如同不享用穀子而去吃蠱蟲,就不會像吃谷的人那樣聰明,而是做了接受蠱的器皿。在文字中,『蟲』和『皿』二字合成『蠱』字,因此我才這麼說。”文子說:「那平公還能活多久呢?」醫和回答說:「如果諸侯都服從,最多活上三年,諸侯不服,頂多不會超過十年,超過了這個限度,就是晉國的災難。」這一年,趙文子死了,諸侯都背叛了晉國,十年以後,平公死去。
叔向均秦楚二公子之祿
第
182講:秦後子來仕,其車千乘。楚公子干來仕①,其車五乘。叔向為太傅,實賦祿,韓宣子問二公子之祿焉②,對曰:「大國之卿,一旅之田③,上大夫,一卒之田④。夫二公子者,上大夫也,皆一卒可也。」宣子曰:「秦公子富,若之何其鈞之?」對曰:「夫爵以建事,祿以食爵,德以賦之,功庸以稱之,若之何以富賦祿也!夫絳之富商⑤,韋藩木楗以過于朝⑥,唯其功庸少也,而能金玉其車,文錯其服,能行諸侯之賄,而無尋尺之祿,無大績於民故也。且秦、楚匹也,若之何其回于富也。」乃均其祿。
【註釋】
①公子干:楚恭王的庶子,名比,也稱公子比,魯昭公元年(前
541)楚公子圍殺害楚王郟敖,公子幹出奔至晉國。②韓宣子:韓起,晉國的卿,宣子是他的謚號。③一旅之田:五百頃。五百人為一旅。④一卒之田:一百頃。一百人稱一卒。⑤絳:晉國都城,在今山西侯馬市。⑥韋藩:用熟皮革遮蔽的車子。木楗:韋昭註:「木檐也。」
【譯文】
秦後子來晉國做官,隨從的車子有一千輛。楚國的公子干來晉國做官,隨從的車子僅有五輛。叔向任太傅,掌管俸祿,韓宣子問起這二位公子俸祿的情況,叔向回答說:「大國的卿,可以享受五百頃田賦的俸祿,上大夫可以享受一百頃田賦的俸祿。兩位公子都是上大夫,享受一百頃田賦的俸祿就可以了。」宣子說:「秦公子富有,為什麼兩人都授與同等的俸祿?」叔向回答說:「按照職務設立爵位,按爵位的高低享受俸祿,根據德行的高下給予俸祿,使功德與俸祿相稱,怎麼能因為富有而給以厚祿呢?國都絳城的富商,只能乘坐用皮革遮蔽木製的車子,來往于閙市,只因為他們沒什麼功勞,然而憑他們的財富足以用黃金寶玉來裝飾車子,穿上刺繡花紋的衣服,用豐厚的禮物與諸侯交往,但這些人並不能得到半點的俸祿,就是因為他們對人民沒什麼大的功勞。況且秦國、楚國是地位相等的國家,怎麼能因為富有而加以偏袒呢?」於是授與兩位公子相同的俸祿。
鄭子產來聘
第
183講:鄭簡公使公孫成子來聘①,平公有疾,韓宣子贊授客館。客問君疾,對曰:「寡君之疾久矣,上下神祇不遍諭,而無除。今夢黃熊入于寢門,不知人殺乎,抑厲鬼邪!」子產曰:「以君之明,子為大政,其何厲之有?僑聞之,昔者鮌違帝命②,殛之於羽山③,化為黃熊,以入于羽淵④,實為夏郊⑤,三代舉之⑥。夫鬼神之所及,非其族類,則紹其同位,是故天子祀上帝,公侯祀百闢,自卿以下不過其族。今周室少卑,晉實繼之,其或者未舉夏郊邪?」宣子以告,祀夏郊,董伯為屍⑦,五日,公見子產⑧,賜之莒鼎。
【註釋】
①公孫成子:即子產,名僑,鄭國的卿,成子是他的謚號。②鮌:大禹的父親。③羽山:相傳為舜誅鮌的地方,在今山東郯城東北。④羽淵:羽山下的深潭。⑤郊:郊祀。⑥三代:指夏、商、周三代。⑦董伯:晉國大夫。屍:祭祀時的神主。⑧公:晉平公。
【譯文】
鄭簡公派子產出使晉國,晉平公患病,由韓宣子引導安排住在賓館。客人問起平公的病,宣子回答說:「我們國君生病已經很久了。天地上下的鬼神都一一祭祀祈禱過了,但病還是未除。如今夢見黃熊跑進他的臥室,不知道是主殺人呢,還是惡鬼在作祟呢?」子產說:「憑你們國君的賢明,又有你主持國家大政,哪有什麼惡鬼作祟之事呢?我聽說,以前鮌違背了天帝的命令,被殺死在羽山,變成了黃熊,鑽進了羽淵,成為夏禹郊祭的對象,夏、商、周三代都舉行祭祀。鬼神凶吉所涉及的,不是他的同族,就是繼承他的同樣地位的人,所以天子祭祀天帝,公侯祭祀諸侯身份的神靈,從卿以下不過祭祀他的親族。現在周王室逐漸衰落,晉國實際上繼承了霸主的地位,恐怕是因為沒有祭祀夏郊吧?」宣子把子產的話報告了晉平公,於是便舉行祭祀夏郊的儀式,由董伯作為祭祀的屍主,五天以後,平公病癒接見了子產,賜給他莒鼎。
叔向論憂德不憂貧