首頁

白痴 - 147 / 188
文學類 / 杜斯妥也夫斯基 / 本書目錄 || 記錄本頁面 我的閱讀標記

白痴

第147頁 / 共188頁。

加夫里拉·阿爾達利翁諾維奇的妹妹則完全是另一種人。她也懷着強烈的願望,但執著多於激動。當事情進行到最後關頭時,她不乏理智,但是即使是不到最後關頭時,理智也沒有離開她。確實,她也是屬於期望出人頭地的「平常人」之列,然而她很快就能意識到,她身上沒有點滴別的獨特之處,但她對此並沒有過多的憂傷,誰知道呢,也許是出於一種特別的自尊。她以非凡的決心做出了第一步實際的行動,嫁給了普季岑先生;但是出嫁的時候她根本就沒有對自己說:「卑鄙下流就卑鄙下流,只要達到目的,」不像加夫里拉·阿爾達利翁諾維奇那樣在這種情況下是不會放過說這種話的(作為兄長他贊同她的決定,甚至差點當着她的面說這話)。甚至完全相反,瓦爾瓦拉·阿爾達利翁諾夫娜有充分根據相信她未來的丈夫是個謙和、令人好感的人,几乎是有教養的人,無論如何永遠也不會去做缺大德的惡事,正是確信這些以後她才嫁給他。對於那些細小的缺德事,瓦爾瓦拉·阿爾達利翁諾夫娜就像對鷄毛蒜皮的小事一樣未加過問;哪裡沒有這樣的小缺德事呢?找的可不是理想人物嘛!何況她知道,她出嫁就可以給自己的父母、兄弟一個棲身之處。看到兄長遭遇不幸,她想幫助他,儘管過去有過種種家庭的誤解,普季岑有時催加尼亞,當然是友好地催促,催他去找差使。「你瞧不起將軍和將軍的銜頭,」他有時開玩笑對他說,「可是你瞧吧,所有『他們』這些人最終都成了將軍;你活到那個時候,就會看到的。」「可是憑什麼他們認為我輕視將軍和將軍銜頭呢?」加尼亞譏諷地暗自思忖。為了幫助兄長,瓦爾瓦拉·阿爾達利翁諾夫娜決定擴大自己的行動範圍:她打進葉潘欽家,兒童時代的回憶幫了很大的忙:她和哥哥還在童年時就和葉潘欽家的小姐們一起玩耍過。這裡要指出,假若瓦爾瓦拉·阿爾達利翁諾夫娜去拜訪葉潘欽小姐是追求某種不尋常的理想,那麼她馬上就會脫離她自己把自己歸入的那一類人;但是她追求的不是理想;從她來講這裡甚至有相當切實的盤算:她是以這一家的性格做基礎的。她孜孜不倦地研究過阿格拉婭的性格。她向自己提出了任務,要使哥哥和阿格拉婭兩人彼此重新回心轉意。也許,她確實己達到了某些進展;也許,她陷進過錯誤,比方說,過多地寄希望于兄長,期待着從他那裡得到他永遠也不會以任何方式給予的東西。不論怎樣,她在葉潘欽家做得相當巧妙:好多星期她都不提她哥哥的事,總是異常真摯誠懇,舉止不卑不亢。至于自己的良心深處,她不怕朝裡窺視,覺得完全沒什麼可以責備自己的。這一點賦予她力量。有時候她發覺自己身上只有一點不好,那就是跟她也許好發怒。也有很強的自尊心,甚至几乎是虛榮心,只是受到了壓抑;几乎每次離開葉潘欽家時,她尤其會覺到這一點。

現在她就是從她們那兒回來,正如我們已經說過的那樣,她陷于憂傷的沉思之中。在這種憂傷中透露出一絲嘲諷和痛苦。普季岑在帕夫洛夫斯克住在一幢並不漂亮,但寬敞的木屋裡。這幢小屋坐落在塵上飛揚的街道上。很快就將完全歸他所有,因而已經輪到他開始把它賣給什麼人了。瓦樂瓦拉·阿爾達利翁諾夫娜登上台階的時候,聽到樓上非同尋常的吵架聲,並區分出哥哥的和爸爸大叫大嚷的嗓門。走進廳屋,她看見加尼亞氣得臉色煞白,几乎揪着自己的頭髮,在房問裡來回急步上着,她皺了下眉頭,帶著一副疲倦的樣子,帽子也不脫就坐到沙發上:她非常清楚地懂得:如果她再沉默一分鐘,不問一聲哥哥,為什麼他這樣急步走來走,他一定會生氣的,因此瓦裡婭終於趕緊開腔問道:


  

「還是老一套。」

「哪是什麼老一套!」加尼亞嚷着,「老一套!不,鬼知道現在發生了什麼,而不是老一套!老頭變得瘋了似的....媽媽在號啕大哭。真的,瓦裡婭,隨你怎麼樣,我要把他趕出家門,或者....或者我自己離開你們,」他補了一句,大概是想起了,不能把人從人家家裡趕走。

「應該寬容些。」瓦裡婭低聲說。

「寬容什麼?對誰?」加尼亞怒氣勃勃說,「寬容他的卑劣行為?不,隨你怎麼說『這可不行!不行,不行,不行!』而且,瞧他那副佯子:自己有過錯,卻還神氣活現的。『我不想走大門,給我把圍牆拆了!....』你怎麼這副樣子坐著,你的臉色怎麼這樣?」

「臉色就臉色唄,」瓦裡婭不滿地說。

加尼亞更用心地看了她一眼。

「你到那邊去了?」他突然問。

「等一等,他們又嚷起來了:真夠羞恥的,而且還在這樣的時刻!」

「什麼這樣的時刻?沒有什麼特別的這樣的時刻。」

加尼亞更加專注地打量着妹妹。

「你知道什麼了。」他問。

「至少沒有什麼出人意料的事。我打聽到,這一切都是真的。我丈夫比我們倆估計得更正確:一開始他就預言過,果真就是這麼回事。他在什麼地方?」

「不在家。是什麼結果?」

「公爵已是正式的未婚夫了,事情已經決定。是兩位姐姐告訴我的。阿格拉婭也同意了;他們甚至也不再隱瞞了。(那裡在這以前總有一種神秘的氣氛。)阿傑萊達的婚禮又拖延了,為的是一下子同時舉行一個婚禮,在同一天,真夠詩意的!就像一首詩。你還是做一首結婚的詩,也比白白地地滿屋子亂轉要好。今天晚上別洛孔斯卡婭要到他們家,她來得正是時候,還會有別的客人。他們要把他介紹給洛孔斷卡婭,雖然他已經認識她了,似乎要當眾宣佈。他們只是擔心,公爵當着客人的面走迸房間的時候,可別掉下或打碎什麼東西,或者他自己別噗通一聲倒下了,他總會出什麼事。」

加尼亞聽得非常注意,但是使其妹妹感到驚奇的是,這一應該使他吃驚的消息似乎一點也沒有使他產生驚訝的反應。

「這有什麼,這是明擺着的,」想了一下後他說,「這就是說,一切結束了!」他帶著一種奇怪的苦笑補充說,一邊狡黯地探察着妹妹的臉色,依然繼續在房間裡來回走着,但已經安寧得多了。

「還好,你能以皙學家的姿態接受這樣的事實,真的,我很高興,」瓦裡婭說。


  
「可以解脫了;至少你可以解脫了。」

「可以說,我是誠心為你效勞的, 既沒高談闊論,也沒惹你厭煩;我沒有問過你,你想在阿格拉婭那裡尋求什麼樣的幸福?」

「難道我....在阿格拉婭那裡尋求過幸福?」

「算了,請別熱衷于哲學!當然是這樣。當然,我們也夠了,當了傻瓜。我向你承認,對這件事我從來也沒有認真對待過;只不過是抱著『萬一能成』的心理做這書件,把希望寄託在她那可笑的性格上,而主要是為了使你感到快慰,雖然有百分之九十的可能要垮,我甚至到現在還不知道,你想達到的是什麼目標。」

「現在你和丈夫又要催我去幹差事了;又要對我大講起頑強和意志力的道理來,別瞧不起於小事,等等,我都能背得出來,」加尼亞哈哈笑了起來。

「他頭腦裡有什麼新的想法!」瓦裡婭想。

「那邊怎麼樣,父母高興嗎。」突然加尼亞問。

「好像不高興,其實,你自己也能得到結論;伊萬·費奧多羅維奇是滿意的,母親則擔心;過去她對於要把他當女婿來看並不懷有好感,這是眾所周知的。」



贊助商連結