首頁

源氏物語 - 94 / 181
文學類 / 紫式部 / 本書目錄 || 記錄本頁面 我的閱讀標記

源氏物語

第94頁 / 共181頁。

源氏佯作不知,然臉色難免微露不悅。紫夫人料想:定是他一心唸著三公主,卻藉口我病本初癒,說回來看我,而實欲看視三公主罷?乃對之道:「我業已病癒,外間傳聞三公主身體極為欠佳,你回來如此早,豈不太對她不起?」源氏說:「她無甚大礙。皇上屢次派人來探視,據傳今日尚有信來呢!朱雀院曾鄭重吩咐過,故皇上亦甚關照她。我對她又怎敢稍有疏忽。」言畢不由嘆息。紫夫人道:「皇上掛念尚不重要,倘若公主受了委屈,才是你之罪過,即便公主不怪罪於你。難免有侍女在其前造謡於你。此實令人憂慮。」源氏道:「確實如此。她與你相比,我更深愛於你,她不過一負累而已。但你替她處處思慮周致,連尋常詩文也關心到。而我卻推慮聖心不悅。此情實在淺薄。」他面露微笑,欲蓋其心事。每談及六條院之事,源氏總如此道:「我們一同歸去,共享餘生吧!」然而紫夫人一直推辭:「我在此處靜養甚好,你先回六條院,待公主痊癒後,我再回去不遲。」如此不覺逝去數日。

往昔,若源氏久不探望三公主,三公主必怨其寡情薄義。但此際只得惱恨自己。她獨自忖道:「此事倘若傳之於父,不知其何等痛心!」遂覺眾口確可鑽金,不禁打了個冷顫。那柏水仍繼續來信訴怨。小侍從甚為憂懼,遂將信件敗露之事告於他。柏木大驚,思道:「此事發生於何日呢?我素優此事,終有一日會敗露,故而甚為謹慎,但仍覺四周皆有眼睛盯我,如今竟讓他親自捉到實證!」不由羞愧交加,痛心不已。此刻雖是盛夏,他卻渾身冰涼,以致不能言語。念及數年來,無論國事抑或閒游佳宴,源氏從未嫌棄他,且待之餘比他人。如此厚愛,至今思來,真乃以怨報恩,深感罪過,轉而又憂:「如今他定然恨我之極,視我為輕狂無禮子弟,我見他尚有何顏!倘若因此與之斷交,外人必定詫異;且他亦深曉我此舉之由,我怎生才是可?」其心中甚是惶恐,竟致患病,數日不曾朝覲。柏水所犯雖非重罪,然亦深悔不已,自謂此生休矣。既而又怨道:「罷了罷了,這三公主亦非賢淑、守禮之女,否則怎會讓我從簾底窺見。夕霧曾言此文人品不穩重,真如此。」此人蓋欲強斬情絲,故而如此言語。但他又尋思:「她雖尊貴,卻又過分高傲不拘,不曉世故,以致招些淺薄侍女,才有今日之意外。於己於人皆大不吉,好可悲啊!」遂復傳起三公主來,竟不能了斷此情。


  

源氏忽又甚憐三公主其懷孕之苦。雖曾起斷念之心,但終不能釋懷。故悲傷之餘,便來六條院探視。推謀面後,心中愈發難受。但仍安排諸種法事,以求其安產。其待三公主大致同昔,某些地方甚至優厚有加。奈何心生隔閡,終不得暢情敘懷。兩人心照不宣:如此舉措,木過掩人視聽罷了。三公主更覺痛苦。源氏閉口不提棺木之事,三公主猶自納悶,恰如一無知小孩。原氏思忖:「正因太天真,故有此事發生。落落大方本無可指責,但若過分便是輕浮。」遂推想男女之事,甚覺可慮。「如明石女禦溫純太過,天真有加,如此女子更易令棺木之徒產生貪色之慾。大凡女子,倘若胸無主見而一味溫馴,則更易遭受男子凌辱。若男子相中一不該相中之女,且此女態度柔弱也易有失。而望黑右大臣之夫人玉望,自幼生長鄉間,並無特別伴護,但主意甚堅,行為頗慎。我雖以父親對待她,但心中愛慾難禁,無奈她毫仁動心,終究沒出意外。雖然髯黑串通其侍女闖入內室,她也決然拒絶,毫不屈從。此確為眾人所贊。直至我正式許可,她才肯嫁他。這便免去蒙自擇夫婿之譏評了。此人確實堅貞節烈!蓋她與髯黑二人宿緣甚深,故能長相守,永無更易。倘若當時他們私定終身.則世人必瞧她不起,則頗為不敬,此人的確極為明智。」

且道源氏尚不能忘情於二條院的尚待俄月夜。三公主之事,源氏頗覺痛心。遂對意志不堅的脫月夜心懷輕蔑。後聞其業已成遂遁世本願,他又甚憐之,仍自懊悔,乃即刻送信慰問。信中嚴責其無情:竟連絶緣紅塵之事也不告知他。內附詩云:

「流落須磨皆因君,卻未聞君入空門。塵世莫測之苦,我雖早已嘗盡,然至今仍滯留紅塵,出家之事,終被你搶先,叫我好生慚愧。你縱已了卻塵緣,然總要祈禱佛前,尚請你先提我名姓,我將不勝感激!」俄月夜早有出家之心,只因心繫源氏而延至今日方得夙願成遂。此情無人明了,今見源氏之信頗覺感慨。憶及與源氏結緣前後,始覺恩情不淺。而從此以後,其將不能再互通問訊,此次作復便為本次。一念及此,竟感傷之至。乃潛心覆信,筆致甚為講究,信中寫道:“人生無常之苦,惟我知之。你雖落於我後,然:


  
「落魄明石身遭難,緣何後我入空門?迴首芙芙眾生,內中豈不有你?」信紙色為深寶藍,系于莽草之上。雖形式尋常,但文筆清新流暢,典雅含蓄不亞於昔。信送至時,源氏正居于二條院。因忖與此人塵綫已斷,遂將信與紫夫人看,並說道:「她言語好殘酷!我飽嘗人間冷暖,閲盡世間淒涼,甚覺無聊!而可與我暢談世事,欣賞四時情趣者,至今唯模齋院與俄月夜二人,但皆已絶緣紅塵。模齋院事佛頗是專一,凡塵事,皆棄絶,惟一意誦經唸佛。我閲人甚多,惟覺控齋院謀事周致,兼之溫柔賢慧,欲覓與之相似之人,世間尚無。教養女子,確是艱難之事。女子命否或泰,冥冥之中早有所定,誰也不可預料。故父母雖費盡心血,卻尚難如願。前世注定我僅此一女,不必多操心甚幸!年盛時,孤寂難耐,常為子女稀少而悲嘆呢!女禦年輕,不甚深話世事,加之宮中職務亦多,做事難免有所疏漏,故請你務必盡心撫育小公主。大凡公主,必教養得意志堅定,完美無缺,能泰然度日,使之無可挑剔,亦不必為之憂慮。公主非尋常人家之女,嫁個門當戶對之夫,教養不足自有丈夫補助。」紫夫人答道:「我雖不善教養,然只要尚存一息,定會盡心儘力。只不曉天意如何?」她久病初癒不勝層弱,今見模齋院與俄月夜均如願以償,順利遁入空門,頗為羡慕。源氏道:‘消待所需之尼增裝束,其門下之人尚不甚會做,該由我們來做。袈裟如何縫製,你儘管安排。另請東北院的花散里夫人亦做一套。法服不宜過分嚴肅死板,否則讓人厭惡,須有一點雅趣才是。紫夫人乃命人縫製了一套深寶藍色尼裝。源氏亦暗中安排作物所o來人製造尼僧所用各器物。被縟、錦席、帳屏及屏風諸物,無不秘密進行,特別備置。



贊助商連結