首頁

莫泊桑短篇小說 - 65 / 94
文學類 / 莫泊桑 / 本書目錄 || 記錄本頁面 我的閱讀標記

莫泊桑短篇小說

第65頁 / 共94頁。

列車又在另一個站裡停住了。那個軍官忽然又在杜步伊先生的車廂門口出現並且又進來了,立刻那兩個被好奇心驅使的英國人也跟着他都上來了。德國人在法國人的對面坐下,始終帶著笑容:

「您剛纔不肯替我去跑腿。」


  

杜步伊先生回答:

「不肯,先生!」

列車又開動了。

軍官說:

「那末我剪您的鬍子來裝我的煙斗吧。」

於是他向着他面前的這一位的臉伸過手來。

兩個英國人始終是鎮靜自若的,都目不轉睛地瞧著。

德國人已經抓住了他嘴唇上的一撮鬍子拔起來,在這當兒,杜步伊先生只反手一下就托起了德國人的胳膊,抓住了他的脖子,把他推倒在座位上。接着,他氣得發狂了,鼓起腮幫子,睜圓着兩隻冒火的眼睛,一隻手始終扼住他的嗓子,另外一隻手握成拳頭開始憤不可遏地向他臉上打個不住。普魯士人猛力掙紮了,想去拔自己的刀,想箍住這個壓在自己身上的對手。但是杜步伊先生用自己那個大肚子的重量壓住了他,並且打着,不住手,不換氣,也不管什麼地方,老是打着。血出來了,那個嗓子被扼的德國人只是干喘,咬牙切齒,極力想推開那個氣得發狂對他亂打的大漢子,但是毫無用處。

兩個英國人為了看得清楚一些,已經都站起並且走到跟前來了。他們都挺直地站着,滿腔的快樂和驚奇,預備從這兩個打架的人當中,各選一個來賭勝負。

末後,杜步伊先生被這樣一個勁的死鬥弄乏了,他忽然站起來,一言不發地重新坐到了原來的座位上。

那個普魯士人由於驚惶和疼痛弄得一直摸不着頭腦,所以並沒有對杜步伊先生撲過來,後來在緩過氣來之後他才說:「倘若您不肯用左輪手槍來和我決鬥,我就要宰掉您!」

杜步伊先生回答:

「只要您願意。我完全同意。」

德國人接著說:

「我們立刻就要到斯特拉斯堡了,我可以找兩個軍官來做公證人,在這趟車子離開斯特拉斯堡以前,我是來得及的。」像火車頭一般呼嘯的杜步伊先生,向那兩個英國人說:

「您兩位可願意替我做公證人?」

他們倆齊聲用英國話回答:

「Aoh!yes!」

列車停住了。

在一分鐘之內,這普魯士人找到了兩個帶著左輪手槍而來的同事,於是這一干人證都走到了城牆底下。

兩個英國人不住地拿出表來看,提快了腳步兒,匆匆地預備一切,他們怕的是耽誤時刻,趕不上坐著原車趕路。杜步伊先生從來沒有用過手槍。現在卻被公證人把他牽到一個和對手相距二十步的地點了。有人問他:

「您預備好了嗎?」

他口裡正回答:「預備好了,先生。」眼裡卻看見了那兩個英國人中間的一個已經撐開了雨傘為自己遮住陽光。

一道聲音發出了命令:「放!」

杜步伊先生不等瞄準,信手放了一槍,後來莫名其妙地望見那個站在他對面的普魯士人搖晃了一兩下,接着就伸起了兩隻胳膊,直挺挺地撲着倒在地下了。他已經打死了他。一個英國人喊了一聲「Aoh」。這聲音因為喜悅,因為使他滿足的好奇心又因為快活的沉不住氣而發抖。另一個英國人本來始終握著自己的表,這時候輓着杜步伊先生的胳膊,用體操步兒拉著他向火車站走。

第一個英國人,雙手握著拳頭,雙臂夾住身體跑着,一面用法國話數着步兒:

他們三個人雖然都是大肚子,卻並做一排用快步向前直跑,彷彿是一張滑稽日報上的三個滑稽角兒。

「一,二!一,二!」


  
列車開動了。他們都跳到了車上。這時候,兩個英國人都摘下了他們頭上的旅行小帽舉在空中,接着就大聲喊了三次:

「Hip,Hip,Hip,Hurrah!」

隨後,他們挨次莊重地向杜步伊先生伸出右手,握手之後就折轉了身軀,仍然一個挨一個地坐在他們的角兒上了。

□ 作者:莫泊桑

床邊協定

壁爐裡大火熊熊。在日本式的桌子上,兩隻茶杯對面放著,而那茶壺在旁冒着熱氣,正對著蘭姆酒小高頸瓶一旁的糖罐子。

沙呂爾公爵將他的帽子、手套和皮衣扔到了椅子上,而那位公爵夫人脫掉了舞會衣裳,對著鏡子略略整理一下頭髮,她一邊甜甜地對著自己微笑,一邊用她纖纖十指的指尖和晶瑩的戒指輕輕拍着自己鬢邊的鬈髮。而後她轉身對著丈夫,他看了她幾秒鐘,好像有什麼不便說的念頭使他煩惱,因而有點猶豫。

最後他說了:

「今晚上你讓人捧夠了吧。」

她用眼睛審視着他,眼睛裡閃耀着一種勝利的挑戰火焰,於是回答說:

「但願如此。」

然後她坐到了自己的坐位上。他坐在她對面,一面撕開一個黃油小麵包,一邊接著說:

「這簡直有點可笑....這是我的感覺。」

她問道:



贊助商連結