首頁

莫泊桑短篇小說 - 36 / 94
文學類 / 莫泊桑 / 本書目錄
  

莫泊桑短篇小說

第36頁 / 共94頁。

 大小:

 第36頁

朗讀:

海克多爾·德·格力白林是個住在外省的貴族的子孫,在他父親的莊園里長大,教育他的是個老年的教士。他們並不是有錢的,不過維持着種種外表苟且偷生而已。

隨後在二十歲那一年,有人替他在海軍部找了一個位置,名義是辦事員,年俸是一千五百金法郎。他從此在這座礁石上擱淺了。世上原有許多沒有趁早就預備在人生裡苦斗的人,他們一直從雲霧當中觀看人生,自身不僅沒有什麼方法和應付力量,而且從小也沒有得過機會去發展自身的特別才幹,個別性能,一種可供鬥爭之用的堅定毅力,所以手裡簡直沒有接到過一件武器或者一件工具,格力白林就是這樣一個人。部裡最初三年的工作,在他看來都是令人恐怖的。


  

他曾經訪到了幾個世交,那都是幾個思想落伍而景況也都不如意的老頭子,都是住在巴黎市區裡的那些貴族街道上的,聖日耳曼區的淒涼的街道上的,他也結識了一大群熟人。那些貧窮的貴族對於現代生活是隔絶的,微末而又驕傲。他們都住在那些毫無生氣的房子的高樓上。其中從底層到高層的住戶都有貴族頭銜;不過從第二層樓數到第七層樓,有錢的人像是很少。

種種無窮盡的偏見,等級上的固執,保持身份的顧慮,始終纏繞這些在往日有過光彩而現在因為游手好閒以致頽敗的人家。海克多爾·德·格力白林在這種社會裡,遇見了一個像他一般貧窮的貴族女子就娶了她。

4年之間,他們得了兩個孩子。

又經過4年,這個被困苦所束縛的家庭,除了星期日在香榭麗舍大街一帶散步,以及利用同事們送的免費票子每年冬天可以到戲院裡看一兩回戲以外,再也沒有其它的散心事情。

但是在今年春初,有了一件例外的工作由科長交給了這個職員;末後他就領到一筆三百金法郎的特別獎金。

他帶了這筆獎金回來向他妻子說道:

「親愛的杭麗艾德,我們現在應當享受點兒,譬如同着孩子們好好兒地玩一回。」

經過一番長久的討論以後,才決定大家同到近郊去吃午餐。

「說句實在話,」海克多爾高聲喊起來。「反正就這麼一次,我們去租一輛英國式的小馬車,給你和孩子們以及女用人坐,我呢,我到馬房裡租一匹馬來騎。這於我是一定有益處的。」以後在整個星期中間,他們談話的資料完全是這個定了計劃的近郊遊覽。

每天傍晚從辦公室回來,海克多爾總抱著他的大兒子騎在自己的腿上,並且使盡氣力教他跳起來,一面向他說道:

「這就是下星期日,爸爸在散步時跑馬的樣子。」

於是這頑皮孩子整天騎在椅子上面,拖着在廳子裡面兜圈子,一面高聲喊道:

「這是爸爸騎馬兒哪。」

那個女傭人想起先生會騎馬陪着車子走,總用一種讚歎的眼光瞧著他;並且在每次吃飯的時候,她靜聽先生談論騎馬的方法,敘述他從前在他父親跟前的種種成績。哈!他從前受過很好的訓練,所以只要騎到了牲口身上,他一點也不害怕,真地一點也不害怕!

他擦着手掌重複地向他妻子說道:

「倘若他們可以給我一匹有點兒脾氣的牲口,我就高興了。你可以看見我怎樣騎上去,並且,倘若你願意,我們從森林公園轉來的時候,可以繞路從香榭麗舍大街回家。那麼我們真可以綳綳面子,倘若遇得見部裡的人,我一定不會丟臉。單憑這一點就足夠教長官重視我的。」

到了預定的那一天,車子和馬同時都到了他的門外。他立刻下樓去檢查他的坐騎了。他早已教人在自己的褲腳管兒口上,綻了一副可以絆在鞋底上的皮條,這時候,他又揚起昨天買的那根鞭子。

他把這牲口的四條腿一條一條地托起來,一條一條地摸了一遍,又按過了它的脖子,肋骨和膝彎,再用指頭驗過了它的腰,扳開了它的嘴,數過了它的牙齒,說出了它的年齡,末了,全家已經都下了樓,他趁此把馬類的通性和這匹馬的特性,舉行了一次理論實際雙方兼顧的小演講,根據他的認識這匹馬是最好的。

等到大家都好好地坐上了車子,他才又去檢查馬身上的鞍轡;隨後,他踏到了一隻馬鐙上立起來,就跨到了牲口身上坐下了,這時候,那牲口開始馱着他亂跳了,几乎掀翻了它的騎士。

慌張的海克多爾極力穩定它,說道:

「什麼話,慢點兒,朋友,慢點兒。」

隨後,坐騎恢復了它的常態,騎士也挺起了他的腰桿兒,他問道:


  
「大家都妥當了?」

全體齊聲回答道:

「妥當了。」

於是他下了命令:

「上路!」

這些坐車和騎馬的人都出發了。

所有的視線都集中在他的身上。他用英國人的騎馬姿態教牲口「大走」起來同時又過分地把自己的身子一起一落。他剛好落在鞍子上,立刻如同要升到天空似地又向空中衝起。他時常俯着身子像是預備去撲馬鬃,並且雙眼向前直視,臉上發白,牙關咬緊。

他的妻子抱著一個孩子擱在膝頭上,女用人抱著另外的一個,她們不住地重複說道:

「你們看爸爸呀,你們看爸爸呀。」

那兩個孩子受了動作和快樂以及新鮮空氣的陶醉,都用好些尖鋭的聲音叫喚起來。那匹馬受了這陣聲音的驚駭,結果那種大走就變成「大顛」了,末了,騎士在極力勒住它的時候,他的帽子滾到了地上。於是趕車的只得跳下車來去拾,後來海克多爾接了帽子,就遠遠地向他的妻子說:

「你別讓孩子們這樣亂嚷吧,否則你會弄得我的馬狂奔!」他們在韋西奈特的樹林子裡的草地上,用那些裝在盒子裡的食品做午餐。



贊助商連結