首頁

福爾摩斯探案 - 389 / 540
文學類 / 柯南道爾 / 本書目錄 || 記錄本頁面 我的閱讀標記

福爾摩斯探案

第389頁 / 共540頁。

*賴德用舌頭舔了舔他那乾裂的嘴唇。「我一定將實際情況告訴你,先生,」他說,“霍納被捕以後,對我來說似乎最好是攜帶寶石立即逃走,因為我不知道什麼時候警察也許就會想起搜查我和我的房間。可是旅館裡沒有一個安全的地方。我假裝受人差遣走出旅館,乘機到我姐姐家跑了一趟。她和一個名叫奧克肖特的人結了婚,住在布里克斯頓路。她在那裡以把鵝喂肥供應市場為職業。對我來說一路上碰到的每一個人都好象是警察或偵探。因此,儘管那天晚上十分寒冷,但在我到達布里克斯頓路之前,已經是汗流滿面了。我姐姐問我出了什麼事,又問我為什麼臉色這麼蒼白;但是我告訴她說我是被旅館發生的那一樁珍寶盜竊案弄得心煩意亂。緊接着我走進後院,抽着煙斗,盤算着怎樣做才是萬全之計。

“我從前有過一個叫莫茲利的朋友,他曾經幹過壞事,剛在培恩頓威爾服刑期滿。有一天他碰到我並和我談AE • 盜竊的門徑以及如何把臓物出手的方法。我相信他不致出賣我,因為我知道一兩件有關他的事,於是我打定主意去基爾伯恩他的住處找他,並向他吐露我的秘密。他一定會教我怎樣把寶石變換成錢。但是怎樣才能安全到達他那裡呢?我想AE • 了我從旅館來的路上惶恐不安的心情。我也許隨時都會遭到逮捕和搜查,而寶石就在我背心的口袋裏。當時我正倚着牆看著一群鵝在我身邊搖搖擺擺地走來走去,我突然心生一計,我想此計一定能瞞過舉世無雙的偵探。 


  

“幾個星期以前,我姐姐曾經告訴過我,我可以從她的鵝中挑選一隻,作為她送給我的聖誕節禮物。我素知姐姐說話是算數的。那麼,我不如現在就把鵝拿走,這樣我可以把寶石藏在鵝的肚子裡,帶到基爾伯恩去。我姐姐院子裡有一個小棚子,於是我從棚子後面趕出來一隻鵝——一隻大白鵝,尾巴上有一道黑邊。我抓住了它,撬開它的嘴,把寶石塞到它的喉嚨裡,一直塞到我的手指能夠達到的地方。鵝一口就把寶石吞嚥下去,我摸到寶石已經順着它的食道到了它的嗉囊裡。那只鵝拍打着翅膀極力掙扎着,這時候我姐姐聞聲走出屋來,問我發生了什麼事情。正當我轉身和她講話的剎那,那只鵝卻從我的手裡猛地掙脫出來、拍打着翅膀竄回到鵝群裡去了。

“‘傑姆,你抓那只鵝幹什麼來着?’她問。 

“‘噢,’我說,‘你不是說過要給我一隻鵝作為聖誕節的禮物嗎?我在試摸哪一隻鵝最肥!'

“‘噢,’她說,‘我們早已把準備送給你的鵝留在一邊了‘我們給它AE • 名叫做傑姆的鵝。就是在那頭的那一隻大白鵝。我一共養了二十六隻鵝,一只是給你的,一隻留給我們自己吃,還有二十四只是要賣到市場上去的。’ 

“‘謝謝你,麥琪,’我說,‘但是如果對你來說都一樣的話,我還是願意要我剛纔抓到的那一隻。'

“‘我們給你留的那一只要比你剛纔抓的那只整整重三磅。’她說:‘那是我們特意為你喂肥的。' 

“‘沒關係,我要我抓的那只,我打算現在就把它帶走。’我說。

“‘唉!那就隨你的便吧。’她有點生氣地說,‘那麼,你要的是哪一隻呢?' 

“‘那只尾巴上有一道黑的白鵝,就在那群鵝裡面。’

“‘噢,好吧,把它宰了,你就帶走吧。’ 

“就這樣,我照我姐姐說的做了,福爾摩斯先生。於是我帶著這只鵝一路跑到基爾伯恩。我把我所做的一切都告訴了我的夥伴,因為他是一個可以將此類事情推心置腹地相告的人。他樂得喘不上氣來。我們持刀將鵝開了膛。我的心一下子涼了半截,因為嗉囊里根本沒有藍寶石的蹤影,我知道一定發生了什麼很糟糕的差錯。我置鵝于不顧,急步奔向我姐姐家裡,匆匆走進了後院,但是那裡已經一隻鵝也不見了。

“我喊道:‘麥琪,那些鵝都到哪裡去了?' 

“‘已經送到經銷店去了,傑姆。’

“‘哪家經銷店?’ 

“‘考文特園的布萊肯裡奇。’

“‘其中是否有一隻尾巴帶有黑道的鵝?和我挑選的那只一樣的?’我問道。 

“‘有的,傑姆,一共有兩隻尾巴帶黑道的鵝,連我都分不清它們。’


  
「是啊,我當然明白是怎麼回事了。我竭盡全力飛快地跑到布萊肯裡奇店主那裡,可是他早就把所有的鵝都賣掉了,而且他一句話也不肯告訴我,鵝究竟賣到哪裡去了。他今天夜裡說的話你已經親自聽到了。他總是那樣回答我。我姐姐以為我要發瘋了,有時候我自己也覺得我是要發瘋了。而現在,我已經是一個打上了竊賊的烙印的人了,儘管我並沒有得到我為此出賣人格的財寶。願上帝寬恕我吧!願上帝寬恕我吧!」只見他用雙手捂着臉抽搐着哭了AE • 來。很長一段時間,房裡一片寂靜,只能聽到他沉重的呼吸聲和歇洛克·福爾摩斯用指尖有節奏地叩打桌沿的聲音。突然,我的朋友站了AE • 來,猛地把門打開。 

「滾出去!」他說。

「什麼,先生?!噢,願上帝保佑你!」 

「別廢話了,滾吧!」

*也不需要多說什麼了。只聽見樓梯上一陣「噔噔」的腳步聲,「嘭」的一聲關門聲,接着是從街上傳來的一陣清脆的跑步聲。 

「畢竟,華生,"福爾摩斯一邊說著,一邊伸出手去拿那只陶土製的煙斗,“我現在還沒有被警察局請去向他們提供他們所不知道的案情,如果霍納現在處于危險境地,那就是另外一回事了;但是這個傢伙是不可能再出頭露面控告他了,這個案件也就會不了了之。我想我在使一個重罪得以減輕,但也可能我是輓救了一個人。這個人將不會再做壞事了,他已經嚇得喪魂落魄了。要是把他送進監獄的話,你就會使他變成一個終身的罪犯。再說,現在正是大赦時節,我們何樂而不為呢。偶然的機會使我們碰上這個十分奇特的古怪問題。而這個問題的解決也就算是對它的報酬了。如果你願意按一按鈴,醫生,我們還可以開始另一案件的調查,其中主要的特點仍然是一隻家禽。」

銅山毛櫸案 





贊助商連結