首頁

前程遠大 - 80 / 231
文學類 / 狄更斯 / 本書目錄 || 記錄本頁面 我的閱讀標記

前程遠大

第80頁 / 共231頁。

我正在這裡東張西望的時候,一個骯髒邋遢、酒氣熏天的法警走過來問我,是不是想進去聽一兩場官司。他告訴我只要給他半個克朗他就可以把我領到前排座位,全面欣賞頭戴假髮、身着法袍的高等法院院長形象;他這麼一說我倒以為這位神聖不可侵犯的大人物不過是一座蠟像而已。他看我不決不斷便立刻降價到十八個便士,於是我趕忙向他說明我身負約會,只有謝謝他的美意。儘管如此,他還是慇勤如故,把我領進院子,指給我看設置絞刑架的地方、公開鞭答犯人的地方,然後又把死囚監獄的門指給我看,凡是上絞架的犯人都要經過這裡。他為了提高我對這個陰森可怖之門的興趣,又告訴我後天早晨八時就會有四個死囚犯從那個門走出來,排成一隊上絞刑台。這真令人毛骨悚然,使我對倫敦感到厭惡。尤其使我感到厭惡的是這位利用觀賞高等法院院長的幌子來賺錢的法警,從他頭上戴的帽子到腳上登的靴子,包括口袋中的手帕,也就是說上上下下的全部衣物都散髮着霉味兒。這套衣服分明原來不是他的,一定是從劊子手那裡用便宜的價錢買來的。我想我還是打發他走為好,於是遞給了他一個先令。

我回到律師事務所,詢問賈格斯先生是否回來,結果還是沒有回來,於是我又走出去。這一次我走到小不列顛街,然後又轉到巴索羅米圍場。這時我才意識到,有不少人都像我一樣在等待着賈格斯先生。我看到有兩個外表十分詭秘的人在巴索羅米圍場裡蕩來蕩去,一面談話,一面滿腹思慮地把腳踏在石板縫中走着。他們經過我身邊時,其中一人對另一個說:「只要賈格斯來辦,就一定能成。」另外還有三個男人和兩個女人站在拐角處,其中一個女人用骯髒的圍巾摀住臉在哭,另一個女人在安慰着她,同時還在把自己的圍巾在肩頭弄弄好,說:「阿梅麗亞,賈格斯會替他說話的,你還要怎麼樣呢?」我正在這裡走着時,一位小個頭的紅眼睛猶太人也走進了圍場。他把旁邊同行的另外一個小個頭猶太人打發去幹一件什麼事;等那人一走,只見這個紅眼睛的猶太人焦躁起來,急得在路燈桿下面打圈圈,跳來跳去,嘴裡還唸著:「噢,賈格斯,賈格斯,賈格斯!克格斯,買格斯,什麼格斯都不要,我只要賈格斯!」我這位監護人真是人心所向,眾人歡迎。這給了我極深的印象,於是對他格外敬佩、更加歎服。


  

接着,我從巴索羅米圍場的鐵門向小不列顛街張望,突然瞅見賈格斯先生正穿過馬路朝着我走來。所有在那兒等候的人也在這時候看到了他,便一齊向他衝過去。賈格斯先生走過來,一手搭在我的肩膀上,和我並肩向前走。他沒有和我說什麼,只是對跟着他的人們打着招呼。

首先他招呼那兩個外表詭秘的人。

「現在我沒有什麼話可以對你們說,」賈格斯先生說道,把手指指向他們,「我想知道的事已經知道了。結果呢?機會均等,都有可能。從一開始我就告訴過你們這是件成敗各半的事。你們向溫米克付過錢了嗎?」

「先生,我們今天早晨把錢湊好了。」其中一個順從地說道,而另一個人則在細察着賈格斯先生的臉色。

「我不是問你們什麼時候湊齊錢,或在什麼地方湊齊錢,或者究竟有沒有湊齊錢,我只問你們溫米克拿到你們所付的錢沒有?」

「先生,拿到了。」

「很好,那麼你們可以走了。我不要再聽你們講了!」賈格斯先生對他們揮着手,叫他們讓到身後,說,「你們要對我再說一個字,我便不辦這個案子了。」

「我們想,賈格斯先生」其中一個人脫下帽子說道。

「我剛纔已經對你們說不要多講了。」賈格斯先生說道,「你們想!我會為你們想的,你們還想什麼!我要找你們,我曉得到哪兒去找;你們不要來找我。我不要你們再對我多說。一個字我也不要聽。」

這兩個人見賈格斯先生又對他們揮手要他們不要跟過來,相互看看,然後低三下四地告退了,再沒有聽到他們的話聲。

「那麼你們!」賈格斯先生忽然停下腳步,轉向兩個圍着圍巾的女人,那三個男人順從地離開了她們。賈格斯說道:「哦,你是阿梅麗亞嗎?」


  
「我就是,賈格斯先生。」

「你還記得嗎?」賈格斯先生質問道,「要不是我的話,你怕不會在這裡了,也不可能在這裡了!」

「唔,是的,先生!」兩個女人一起大聲說道,「上帝保佑您,先生,我們不會忘記,會永記在心裡的。」

「那麼,」賈格斯先生說道,「你們為什麼還要到這裡來?」

「先生,是為我的比爾呀。」啼哭的女人懇求道。



贊助商連結