首頁

復活 - 94 / 206
世界名著類 / 托爾斯泰 / 本書目錄 || 記錄本頁面 我的閱讀標記

復活

第94頁 / 共206頁。

 「可輪不到我來原諒您……」聶赫留朵夫想說,但沒有說下去。

「不過您還是離開我的好,」瑪絲洛娃補充說,用可怕的目光斜睨了他一眼。聶赫留朵夫在她的眼睛裡又看到了緊張而憤恨的神色。


  

「究竟為什麼我得離開您呢?」

「就該這樣。」

「為什麼就該這樣?」

她又用他認為憤恨的目光瞅了瞅他。

「嗯,說實在的,」她說。「您還是離開我吧,我對您說的是實話。我受不了。您把您那套想法丟掉吧,」她嘴唇哆嗦地說,接着沉默了一下。「我這是實話。要不我寧可上吊。」

聶赫留朵夫覺得,她這樣拒絶,表示她因為他加于她的屈辱恨他,不能饒恕他,但也夾雜着一種美好而重要的因素。她這樣平心靜氣地再次拒絶他,這就立刻消除了聶赫留朵夫心裡的種種猜疑,使他恢復了原先那種嚴肅、莊重和愛憐的心情。

「卡秋莎,我原先怎麼說,現在還是怎麼說,」他特別認真地說。「我求你同我結婚。要是你不願意,現在不願意,那麼,我繼續跟着你,你被發送到哪裡,我也跟到哪裡。」

「那是您的事。我沒有別的話要說了,」她說,嘴唇又哆嗦起來。

聶赫留朵夫也不作聲,覺得說不下去了。

「我現在先到鄉下去一下,然後上彼得堡,」他終於鎮定下來說。「我將為您的事……為我們的事去奔走。上帝保佑,他們會撤銷原判的。」

「不撤銷也沒有關係。我就算不為這事,也該為別的事受這個罪……」瑪絲洛娃說,他看見她好容易才忍住眼淚。「那麼,您看到明肖夫了嗎?」她突然問,以此來掩蓋自己的激動。

「他們沒有犯罪,是嗎?」

「我想是的。」

「那個老太婆可好了,」她說。

聶赫留朵夫把從明肖夫那兒打聽到的情況都告訴了她。

他問她還需要什麼,她回答說什麼也不需要。

他們又沉默了。

「哦,至于醫院的事,」她忽然用那斜睨的眼睛瞅了他一眼,說,「要是您要我去,那我就去。酒我也不再喝了……」

聶赫留朵夫默默地瞧了瞧她的眼睛。她的眼睛在微笑。

「那很好,」他只能說出這樣一句話來,說完就同她告別了。

「是啊,是啊,她簡直換了一個人了,」聶赫留朵夫想。他消除了原來的種種疑慮,產生了一種嶄新的感覺,那就是相信愛的力量是不可戰勝的。

瑪絲洛娃在同聶赫留朵夫見面以後,回到臭氣熏天的牢房裡,脫下囚袍,坐到鋪上,兩手支住膝蓋。牢房裡只有幾個人:那個原籍弗拉基米爾省、帶著奶娃娃的患癆病女人,明肖夫的老母親,以及道口工和她的兩個孩子。誦經士的女兒昨天診斷有精神病,被送進了醫院。其餘的女人都洗衣服去了。老太婆躺在鋪上睡覺;牢房門開着,幾個孩子都在走廊裡玩。弗拉基米爾省女人手裡抱著孩子,道口工拿着一隻襪子,一面手指靈敏地不斷編織着,一面走到瑪絲洛娃跟前。

「嗯,怎麼樣,見到了?」她們問。

瑪絲洛娃沒有回答,坐在高高的鋪上,晃動着兩條夠不到地的腿。

「你哭什麼呀?」道口工說。“千萬別灰心。哎,卡秋莎!

說吧!”她兩手敏捷地編織着,說。

瑪絲洛娃沒有回答。


  
“她們都洗衣服去了。據說,今天來了一大批捐獻物品。

送來的東西可多了,”弗拉基米爾省女人說。

「菲納什卡!」道口工對著門外叫道。「這淘氣鬼不知跑到哪兒去了。」

她說著抽出一根針,把它插在綫團和襪子裡,來到走廊裡。

這時候,走廊裡傳來一片腳步聲和女人說話聲。住在這裡的女犯都光腳穿著棉鞋,走進牢房,人人手裡拿着一個白麵包,有的還拿着兩個。費多霞立刻走到瑪絲洛娃跟前。

「怎麼樣,有什麼事不順心嗎?」費多霞問,她那雙明亮的淺藍眼睛親切地瞧著瑪絲洛娃。「瞧,這是給我們當點心吃的,」她說著把白麵包放到架子上。

「怎麼,是不是他變卦了,不想同你結婚了?」柯拉勃列娃問。

「不,他沒有變卦,是我不願意,」瑪絲洛娃說,「我就這樣對他說了。」

「瞧你這個傻瓜!」柯拉勃列娃聲音沙啞地說。

「是啊,既然不能住在一起,結婚還有什麼意思呢?」費多霞說。

「那你的丈夫不是要跟你一塊兒走嗎?」道口工說。

「那有什麼,我們是正式夫妻嘛,」費多霞說。「可他們,不能住在一起,那又何必結婚呢?」

「你自己才是傻瓜!『何必結婚?』要是他娶了她,就會讓她過富日子了。」



贊助商連結