首頁

基督山恩仇上 - 199 / 219
世界名著類 / 大仲馬 / 本書目錄
  

基督山恩仇上

第199頁 / 共219頁。

 大小:

 第199頁

朗讀:

 「啊,你不知道我所受的威脅。今天早晨我得到眾議院去聽騰格拉爾先生的一篇演說。今天晚上,又得聽他太太講一個法國貴族的悲劇。去他媽的,這種君主立憲政府!正如他們所說的,既然我們有權選擇,我們怎麼會選中了那種東西?」

「我懂啦,那麼你的笑料一定不少了。」


  

「別詆毀騰格拉爾先生的演講,」德佈雷說,「他們投你們的票的,因為他也屬於反對派的。」

「一點不錯!而最最糟糕的就在這一點。我等着你們派他到盧森堡去演講,我好痛痛快快地嘲笑他一場。」

「我親愛的朋友,」阿爾貝對波尚說,「看來西班牙事件顯然是決定的了,因為你今天早晨的脾氣實在不妙。請別忘了,在巴黎人的閒談裡,曾提到我和瓦朗蒂娜·騰格拉爾小姐的婚事,所以我從良心上不能讓你詆毀這個人的演講,因為有一天,這個人會對我說,『子爵閣下,您知道,我給了我的女兒兩百萬呢。』」

「啊,這樁婚姻是不會實現的,」波尚說道。「國王封了他為男爵,他可以使他成為一個貴族,但無法使他成為一位紳士,而馬爾塞夫伯爵的貴族派頭太大了,決不會為了那兩百萬而俯就一次門戶不當的聯姻的。馬爾塞夫子爵只能娶一位侯爵小姐。」

「兩百萬哪!這是一筆很可觀的數目呢!」馬爾塞夫答道。

「這筆錢夠在林蔭大道開一家戲院,或建築一條從植物園到拉比的鐵路了。」

「別把他的話放在心上,馬爾塞夫,」德佈雷說,「你只管和她結婚。不錯,你等於娶了一隻錢袋,但那又有什麼關係?情願少要幾個紋章多弄幾個錢。你的武器上有七隻燕子。給了你太太三隻,你還有四隻,那比基斯先生已經多一隻了。而基斯先生的表兄是德國皇帝,他自己也几乎做了法國的國王。」

「老實說,我覺得你說得很對,呂西安。」阿爾貝茫然地說道。

「當然啦,每個百萬富翁都象一個私生子一樣的高貴,就是說,他們能夠高貴得象私生子。」

「別再說了,德佈雷,」波尚大笑着回答說,「夏多·勒諾來了,他,為了醫好你這種怪僻的謬論,會用他祖宗勒諾·蒙脫邦的寶劍刺穿你的身體的。」

「那樣,他會玷污那把寶劍的,」呂西安答道,「因為我卑賤,非常卑賤。」

「噢,天哪!」波尚大聲叫道,「部長大人唱起貝朗瑞來啦,天啊,我們往哪兒走了呀?」

「夏多·勒諾先生到!瑪西米·莫雷爾先生到!」僕人通報了兩位新來的客人。

「好了,現在可以吃早餐了,」波尚說,「因為我好象記得,阿爾貝,你告訴我你只等兩個人。」

「莫雷爾!」阿爾貝自言自語地說道,「莫雷爾!他是誰呀?」

他的話還沒有說完,夏多·勒諾先生,一個年約三十歲左右,滿身上下一派紳士氣的漂亮青年,也就是說,他既古契一樣的身材,又有蒙德瑪一樣的智慧,已上來握住了阿爾貝的手。「我親愛的阿爾貝,」他說,請讓我給你介紹瑪西梅朗·莫雷爾先生,駐阿爾及利亞的騎兵上尉,他是我的朋友,而且還是我的救命恩人。請向我的英雄致敬吧,子爵。”說著他向旁邊讓開了一步,一位寬額頭,兩眼鋭利,鬍鬚漆黑,純良高貴的青年出現了。這位青年,讀者已在馬賽見過他了,當時的情形很富於戲劇他,想必還不會忘記吧。一套半似法國式,半似東方式的華麗的制服充分表現出了他那寬闊的胸部和健壯的身材,胸前掛着榮譽團軍官的勛章。這位青年軍官以安閒優雅,彬彬有禮的態度鞠了一躬。

「閣下,」阿爾貝慇勤誠摯地說,「夏多·勒諾伯爵閣下知道這次介紹使我多麼愉快,您是他的朋友,希望也能成為我們的朋友。」

「說得好!」夏多·勒諾插嘴說道,「希望必要的時候,他也能為你儘力,就象為我儘力一樣。」


  

「他為你盡了什麼力?」阿爾貝問道。

「噢!不值一提,」莫雷爾說道,「夏公·勒諾先生把事情誇大了。」

「不值一提!」夏多·諾大聲說道,「性命悠關的事都不值一提!老實說,莫雷爾,那未免太曠達啦。在你或許是不值一提的,因你每天都冒着生命的危險,但在我,我卻只有這麼一次」

「我明白了,伯爵,顯然是莫雷爾上尉閣下救了你的命。」

「正是如此。」

「究竟是怎麼回事?」波尚問道。

「波尚,我親愛的,你知道我都快要餓死啦,」德佈雷說道,「別再引他講長篇大論的故事了好吧。」

「好的,我並不阻止你們入席,」波尚答道,「我們一邊吃早餐,一邊聽夏多·勒諾講好了。」



贊助商連結