首頁

新愛洛伊斯 - 116 / 399
外國散文類 / 盧梭 / 本書目錄 || 記錄本頁面 我的閱讀標記

新愛洛伊斯

第116頁 / 共399頁。

不過,你是否知道我們兩個人為什麼有這麼好的興緻嗎?這是因為她即將結婚了。婚約是昨天下午訂的,婚期定在下星期一。如果說愛情是件快樂事的話,那她的婚事一定是快快樂樂的。我這一生還沒有見過一個女孩子是像她這樣如醉如痴地愛的。那位已經被弄得神魂顛倒的善良的多爾貝先生,得到這樣痴情的愛,心花怒放,高興極了。他不大像你從前那樣不與人接近;他喜歡和人說說笑笑,並把如何使他的心上人快樂看作是談情說愛的一大本事。至于她,人們枉自對她說教;人們告訴她要遵守些什麼規矩;告訴她結婚的日期快到了,她應當莊重一點,嚴肅一點,老老實實地像一個即將出嫁的女兒家的樣子;這些話,她全不聽,她把大家的話看作是故弄玄虛的蠢話。她親口當着多爾貝先生的面說,舉行婚禮那一天,她一定要痛痛快快地盡情歡樂;她說,在婚禮上無論怎樣快活,都不為過。然而這個頗有心眼的丫頭的話,並不完全真實;今天早上,我發現她的眼睛是紅的,我敢斷定,她白天的歡樂,已被一夜的哭泣全沖走了。她即將戴上新的鎖鏈,疏遠親密的友人;她將採取一個與過去久已習慣的生活方式完全不同的生活方式。從前,她總是高高興興的,很文靜的;但以後,她將遇到即使是最美滿的婚姻也將遇到的意外的事情。不管怎麼說,正如一潭平靜的水在暴風雨來臨時要掀起波浪一樣,在她的命運即將發生變化之際,她羞怯而純潔的心不能不感到有點兒心驚。

啊,我的朋友,你看他們是多麼幸福啊!他們彼此相愛,即將結為夫妻;他們將無憂無慮、順順遂達地享受他們的愛情。好了,好了,我這封信就寫到這兒,不多寫了。


  

又及:愛德華紳士急於趕路,所以我們只和他談了一會兒話。我心中充滿了對他的感激之情,很想對他表示一下我的謝意和你的謝意,但我有點兒害羞,沒有把話說出口。實際上,對於一個像他這樣的人,空口道謝,反而是有辱於他的。

書信十六 致朱莉

激動的情緒竟使一個大人變得像小孩子似的!瘋狂的愛情容易使人產生幻象,往往把細小的事物當作一心嚮往的目標!在收到你的信的時候,我高興得就彷彿看見你來到了我跟前;我歡喜若狂,竟把這一紙書信當作你本人。分離使人感到的最大的痛苦,唯一不能用理智去消除的痛苦,就是對所愛的人的目前的情況感到十分憂慮:她的身體,她的生活起居,她的愛情,這一切,我這個憂心忡忡的人全不知道。對目前的情況一無所知,對將來的情況更難以揣測;一切可能發生的事情不斷在一個提心吊膽的情人的心中出現。現在,我終於鬆了一口氣,我看見了,我看見你身體很好,看見你很愛我,或者說得更確切一點,十天以前這一切的確是這樣,而今天的情況又是怎樣呢?唉,你不在我身邊!我度日如年啦!處在這奇異而令人沮喪的狀態,只能回憶往昔的歡樂,而不敢正視今朝的情景!

即使你不對我提你那位不可分離的人,我也看得出:在你對我上封信的批評中的調皮話是她說的,是她在滿腹牢騷地為馬蘭辯護。不過,如果允許我辯解的話,我也不是沒有理由可說的。


  

首先,我的表妹(以下的話是對她說的)關於筆調問題,我是根據事情的情況來使用那種筆調的;我儘力想使你對目前時興的談話方式有一個概念,並給你舉出一些例子,因此按照老樣子,我給你寫信的語氣,也大體上和人們在某個社交場合中講話的語氣是一樣的。對於馬蘭騎士,我責備的,不是他在詩中使用了許多辭藻,而是他對辭藻的選用不當。不管一個人的思想感情是多麼冷漠,他談話也是需要有隱喻和生動的詞句,才能使別人瞭解他的意思。就拿你自己的信來說,也是充滿了隱喻和雕琢的詞句嘛,只不過你沒有意識到罷了。我認為,只有幾何學家和傻子說話才不講究修辭。因為,同一句話,它的表達力可以劃分為一百個等級;如何確定它的等級,不憑句子的筆調,又憑什麼呢?我承認,我對我自己說的話也感到好笑;經你細心把它們一句一句地單獨加以分析之後,我也覺得它們很荒唐。不過,把它們用在我安排它們的地方,你將發現,它們的意思是很清楚的,而且是用得很恰當的。如果讓你這雙善於傳情達意的明亮的眼睛彼此分開,並且離開它們在你臉上的位置,表妹,你想一想,它們的目光還能表達什麼呢?我敢說,它們什麼也不能表達,甚至對多爾貝先生也不起作用。



贊助商連結