首頁

莊子註譯 - 18 / 244
哲學類 / 莊子 / 本書目錄
  

莊子註譯

第18頁 / 共244頁。

 大小:

 第18頁

朗讀:

(15)是:對的,正確的;「為是」,意思是各自認為自己是正確的。畛(zhěn):田地裏的界路,這裏泛指事物、事理間的界線和區分。
(16)倫:次序。義:儀,等別。一說本句當作「有論有議」,姑備參考。
(17)八德:八類、八種。


  
(18)六合:天、地和東、西、南、北四方。
(19)論:研究。議:評說。
(20)春秋:這裏泛指古代歷史,並非指戰國以前的那一段歷史年代。經世:經綸世事,這是用調理織物來喻指治理社會。志:記載;這個意義後代寫作「誌」。
(21)懷:囊括於胸,指不去分辨物我和是非,把物與我、是與非都容藏於身。
(22)示:顯示,這裏含有誇耀於外的意思。
(23)稱:舉稱。一說通作「偁」,宣揚的意思。
(24)嗛(qiān):通「謙」,謙遜。
(25)忮(zhì):傷害。
(26)昭:明;這裏指明白無誤地完全表露出來。
(27)不及:達不到,這裏指言論表達不到的地方。
(28)圓:這裏作做圓、求圓解。幾:近,近似。「圓而幾向方」,意思是求圓卻近似于方,比喻事與願違。
(29)府:儲存財物的地方。天府,指自然生成的府庫,也就是整個宇宙。
(30)注:注入。焉:講作「於之」。


  
(31)酌:舀取。竭:盡。
(32)葆(bǎo):藏,隱蔽。「葆光」即潛隱光亮而不露。
【譯文】
現在暫且在這裏說一番話,不知道這些話跟其他人的談論是相同的呢,還是不相同的呢?相同的言論與不相同的言論,既然相互間都是言談議論,從這一意義說,不管其內容如何也就是同類的了。雖然這樣,還是請讓我試著把這一問題說一說。宇宙萬物有它的開始,同樣有它未曾開始的開始,還有它未曾開始的未曾開始的開始。宇宙之初有過這樣那樣的「有」,但也有個「無」,還有個未曾有過的「無」,同樣也有個未曾有過的未曾有過的「無」。突然間生出了「有」和「無」,卻不知道「有」與「無」誰是真正的「有」、誰是真正的「無」。現在我已經說了這些言論和看法,但卻不知道我聽說的言論和看法是我果真說過的言論和看法呢,還是果真沒有說過的言論和看法呢?天下沒有什麼比秋毫的末端更大,而泰山算是最小;世上沒有什麼人比夭折的孩子更長壽,而傳說中年壽最長的彭祖卻是短命的。天地與我共生,萬物與我為一體。既然已經渾然為一體,還能夠有什麼議論和看法?既然已經稱作一體,又還能夠沒有什麼議論和看法?客觀存在的一體加上我的議論和看法就成了「二」,「二」如果再加上一個「一」就成了「三」,以此類推,最精明的計算也不可能求得最後的數字,何況大家都是凡夫俗子!所以,從無到有乃至推到「三」,又何況從「有」推演到「有」呢?沒有必要這樣地推演下去,還是順應事物的本然吧。
所謂真理從不曾有過界線,言論也不曾有過定準,只因為各自認為只有自己的觀點和看法才是正確的,這才有了這樣那樣的界線和區別。請讓我談談那些界線和區別:有左有右,有序列有等別,有分解有辯駁,有競比有相爭,這就是所謂八類。天地四方宇宙之外的事,聖人總是存而不論;宇宙之內的事,聖人雖然細加研究,卻不隨意評說。至於古代歷史上善於治理社會的前代君王們的記載,聖人雖然有所評說卻不爭辯。可知有分別就因為存在不能分別,有爭辯也就因為存在不能辯駁。有人會說,這是為什麼呢?聖人把事物都囊括于胸、容藏於己,而一般人則爭辯不休誇耀於外,所以說,大凡爭辯,總因為有自己所看不見的一面。


贊助商連結