首頁

高老頭 - 56 / 99
世界名著類 / 巴爾札克 / 本書目錄
  

高老頭

第56頁 / 共99頁。

 大小:

 第56頁

朗讀:

的確,拉斯蒂涅那時正象多少青年一樣,陷入了僵局。特·  紐沁根太太不知是真愛他呢還是特別喜歡調情,她拿出巴黎女子的外交手腕,教拉斯蒂涅嘗遍了真正的愛情的痛苦。冒着大不題當眾把特·鮑賽昂太太的老表抓在身邊之後,她反倒遲疑不決,不敢把他似乎已經享有的權利,實實在在的給他。一個月以來,歐也納的慾火被她一再挑撥,連心都受到傷害了。初交的時候,大學生自以為居于主動的地位,後來特·紐沁根太太占了上風,故意裝腔作勢,勾起歐也納所有善善惡惡的心思,那是代表一個巴黎青年的兩三重人格的。她這一套是不是有計劃的呢?不是的,女人即使在最虛假的時候也是真實的,因為她總受本能支配。但斐納落在這青年人掌握之中,原是太快了一些;她所表示的感情也過分了些;也許她事後覺得有失尊嚴,想收回她的情分,或者暫時停止一下。而且,一個巴黎女人在愛情沖昏了頭,快要下水之前,臨時躊躇不決,試試那個她預備以身相許的人的心,也是應有之事。特·紐沁根太太既然上過一次當,一個自私的青年辜負她的一片忠心;她現在提防人家更是應該的。或許歐也納因為得手太快而表示的大模大樣的態度,使她看出有一點兒輕視的意味,那是他們微妙的關係促成的。她大概要在這樣一個年紀輕輕的男人面前拿出一點威嚴,拿出一點大人氣派;過去她在那個遺棄她的男人前面,做矮子做得太久了。正因為歐也納知道她曾經落過特·瑪賽之手,她不願意他把自己當做容易征服的女人。並且在一個人妖,一個登徒子那兒嘗過那種令人屈辱的樂趣以後,她覺得在愛情的樂園中閒逛一番另有一種說不出的甜蜜:欣賞一下所有的景緻,飽聽一番顫抖的聲音,讓清白的微風撫弄一會,她都認為是迷人的享受。純正的愛情要替不純正的愛情贖罪。這種不合理的情形永遠不會減少,如果大家不瞭解初次的欺騙把一個少婦鮮花般的心摧殘得多麼厲害。不管但斐納究竟是什麼意思,總之她在玩弄拉斯蒂涅,而且引以為樂;因為她知道他愛她,知道只要她老人家高興,可以隨時消滅她情人的悲哀。歐也納為了自尊心,不願意初次上陣就吃敗仗,便毫不放鬆的緊迫着,彷彿獵人第一次過聖·于倍節①,非要打到一隻火鷄不可。他的焦慮,受傷的自尊心,真真假假的絶望,使他越來越丟不掉那個女人。全巴黎都認為特·  紐沁根太太是他的了,其實他和她並不比第一天見面時更接近。他還沒有懂得,一個女人賣弄風情所繪人的好處,有時反而曲于她的愛情所繪人的快樂,所以他憋着一肚子無名火。雖說在女人對愛情慾迎放拒之際,拉斯蒂涅能嘗到第一批果實,可是那些果子是青的,帶酸的,咬在嘴裡特別有味,所以代價也特別高。有時,眼看自己沒有錢,沒有前途,就顧不得良心的呼聲而想到優脫冷的計劃,想和泰伊番小姐結婚,得她的家財。那天晚上他又是窮得一籌莫展,几乎不由自主的要接受可怕的斯芬克斯的計策了。他一向覺得那傢伙的目光有勾魂鑷魄的魔力。

波阿萊和米旭諾小姐上樓的時節,拉斯蒂涅以為除了伏蓋太太和坐在壁爐旁邊迷迷忽忽編織毛線套袖的古的太太以外,再沒有旁人,便脈脈含情的瞅着泰伊番小姐,把她羞得低下頭去。


  

「你難道也有傷心事嗎,歐也納先生?」維多莉沉默了一會說。

「哪個男人沒有傷心事!」拉斯蒂涅回答。「我們這些時時刻刻預備為人犧牲的年輕人,要是能得到愛,得到赤誠的愛作為酬報,也許我們就不會傷心了。」

泰伊番小姐的回答只是毫不含糊的瞧了他一眼。

「小姐,你今天以為你的心的確如此這般;可是你敢保險永遠不變嗎?」

可憐的姑娘浮起一副笑容,好似靈魂中湧出一道光,把她的臉照得光艷動人。歐也納想不到挑動了她這麼強烈的感情,大院一驚。

「嗯!要是你一朝有了錢,有了幸福,有一筆大傢俬從雲端裡掉在你頭上,你還會愛一個你落難時候喜歡的窮小於嗎?」

她姿勢狠美的點了點頭。

「還會愛一個怪可憐的青年嗎?」

又是點頭。


  
「喂,你們胡扯些什麼?」伏蓋太太叫道。

「別打攪我們,」歐也納回答,「我們談得很投機呢。」

「敢情歐也納·特·拉斯蒂涅騎士和維多莉·泰伊番小姐私訂終身了嗎?」優脫冷低沉的嗓子突然在飯廳門口叫起來。

古的太太和伏蓋太太同時說:「喲!你嚇了我們一跳。」



贊助商連結