首頁

交際花盛衰記 - 177 / 244
世界名著類 / 巴爾札克 / 本書目錄
  

交際花盛衰記

第177頁 / 共244頁。

 大小:

 第177頁

朗讀:

「啊!德·莫弗裡涅斯公爵夫人,」格朗維爾打斷法官的話,說,「不錯,他是德·賽裡奇夫人的朋友。我看得很清楚,您沒有向任何權勢讓步。先生,您乾得很好。您將成為一位傑出的法官……」

這時候,奧克塔夫·德·博旺伯爵沒有敲門就推門進來,對德·格朗維爾伯爵說:「親愛的老兄,我給你帶來一位漂亮的女子,她暈頭轉向,就要在我們這迷宮裡迷路了……」


  

奧克塔夫伯爵攙着德·賽裡奇伯爵夫人。她在司法大廈裡已經徘徊了一刻鐘。

「夫人,您來到了這裡!」總檢察長喊道,一邊向前挪動自己的椅子,「選了這樣的時刻!……夫人,這是卡繆索先生,」他指了指法官,補充說。「博旺,」他又對這位復辟時期內閣的著名演說家說,「你去首席法官那裡等我一下,他還在辦公室,我馬上去那裡看你。」

奧克塔夫·德·博旺伯爵聽了這句話,明白了:不僅他自己在這裡是多餘的人,連總檢察長自己也想找個理由離開辦公室。

德·賽裡奇伯爵夫人有一輛華麗的雙座四輪轎式馬車,披着藍色帶家徽的帷幔,車伕的衣服上鑲着飾帶,兩個跟隨的僕人穿半長褲,白絲襪。她這次來司法大廈沒有坐這輛馬車,算是做對了。她出來時,亞細亞告訴這兩位貴婦人,必須坐她和公爵夫人來時乘坐的那輛公共馬車。最後,亞細亞還一定叫這位呂西安的情婦穿上這身衣服。女人穿這身衣服,就像過去男人穿牆灰色大衣一樣。伯爵夫人穿的是一件棕色外套,披一塊黑色舊披肩,戴一頂絲絨帽子,帽子上的花已經扯掉,換上了很厚的黑色花邊面紗。

「您收到了我們的信……」她對卡繆索說。卡繆索一時驚獃,說不出話。她還以為這是尊敬和讚歎的表示。

「哎,伯爵夫人,您的信來得太晚了!」法官回答。他只有在自己辦公室對付犯人時才有智慧,才能掌握分寸。

「怎麼,太晚了?……」

她瞧瞧德·格朗維爾先生,看到他一臉沮喪神色。

「這不可能、也不應該太晚呀!」她用專斷的口氣又說了一句。

女人,像德·賽裡奇夫人那樣有名望的漂亮女人,是法蘭西文明的寵兒。在巴黎,一位時髦、有錢而又有貴族頭銜的女子是什麼樣子,如果別的國家女子知道了,她們個個都會想來這裡享受這可愛的權勢。這些女人只知道別人要適應自己,只按照自己一整套小法令辦事——這種小法令在《人間喜劇》中常常被稱為「女人法典」,而對男人制訂的法令則嗤之以鼻。她們想說什麼就說什麼,不會因犯了什麼過錯或做了什麼蠢事而有所收斂,因為她們全都非常清楚,生活中除了她們的女性榮譽和她們的孩子以外,她們對任何事情都不負責。她們一邊哈哈大笑,一邊說出極端可笑的話。漂亮的德·博旺夫人結婚初期到司法大廈來接她丈夫時這樣說:「快審,審完了回家。」這些女子碰到什麼事,都重複德·博旺夫人這句話。

「夫人,」總檢察長說,「呂西安,德·魯邦普雷先生沒有犯盜竊罪,也沒有犯投毒罪,但是卡繆索先生叫他供出了一件比這些都要嚴重的罪行!……」

「什麼?」她問。

「他承認自己是一名潛逃的苦役犯的朋友和弟子,」總檢察長在她的耳邊說,「卡洛斯·埃雷拉神甫,這個與他一起住了將近七年的西班牙人,可能就是那個出了名的雅克·柯蘭……」

司法官員說出的每一句話都像鐵棍一樣打在德·賽裡奇夫人身上,而說出這個盡人皆知的名字,對她更是致命的一擊。


  

「那麼這就意味着?……」她用嘆息的聲調說。

「苦役犯將被提交重罪法庭審判,」德·格朗維爾先生接着伯爵夫人的話,用低沉的聲音繼續說,「如果呂西安不在他身邊作為有意利用此人罪行者出庭,他也將作為受嚴重牽連的證人出庭……」

「啊!這,這絶不可能!……」她高聲喊叫起來,擺出一副令人難以置信的堅定姿態,「上流社會把他看作是我的摯友,法院卻宣佈他是一個苦役犯的同夥,我呀,與其看到這種前景,還不如死去!……國王很喜歡我的丈夫。」

「夫人,」總檢察長微笑着高聲說,「不論對自己王國裡最小的預審法官,還是對重罪法庭的辯論,國王都不能行使任何權力,這正是我們新體制的偉大之處。我本人剛纔已對卡繆索先生的精明能幹表示了祝賀……」

「向他的笨拙表示祝賀!」伯爵夫人激烈地說。呂西安與一個強盜串通還不如他與艾絲苔的私情叫她心神不安。

「如果您讀一讀卡繆索先生對兩個犯人的審訊記錄,您就會明白,一切都取決於他……」



贊助商連結