首頁

交際花盛衰記 - 107 / 244
世界名著類 / 巴爾札克 / 本書目錄
  

交際花盛衰記

第107頁 / 共244頁。

 大小:

 第107頁

朗讀:

「而且人家說,是他搞得那個人傾家蕩產的。」泰奧多爾·加亞爾說,「我們本來可以好好敲詐他一番……」

「他明天來我家吃晚飯,你也來吧,我的好姑娘。」艾絲苔說。接着她又在杜·瓦諾布爾夫人的耳邊嘀咕道:「現在,我想怎麼樣,他就得依我,他還沒得到這個呢!」她把一個戴手套的手指放在最漂亮的一顆牙齒下面,做出這個人們很熟悉的動作,那意思是:什麼也沒有到手!


  

「你抓住他了……」

「親愛的,他到現在只替我還清了債……」

「他真小氣!」蘇珊·杜·瓦諾布爾夫人叫起來。

「哦!」艾絲苔又說,「我欠的債能嚇得財政大臣往後退。現在,跟他過第一夜之前,我要三萬法郎的年金!……哦!他很不錯,我沒有什麼可抱怨的……他身體挺好……一星期以後,我們歡慶遷入新居,你一定來……上午,他應該交給我聖喬治街房子的房契。按情理說,本人要是沒有三萬法郎的年收入,是沒法住這樣房子的,遇到不幸時可以靠這筆錢過活。我嘗過貧窮的滋味,再也不願受窮了。有些苦頭是不能一下子經受的。」

「你過去總說:『我就是財富!』。現在可大大變了樣!」蘇珊大聲說。

「那是因為呼吸了瑞士的空氣,到了那裡,人就會變得節儉……嘿,到瑞士去吧,親愛的!到那邊找個瑞士人,說不定會當你的丈夫!瑞士的男人還沒有見過我們這種女人是什麼樣子……不管怎麼說,你回來時就會對帳本上的定期利息表現關注的,也會重新獲得正直高尚的愛的!再見!」

艾絲苔重新登上那輛華麗馬車,拉車的是幾匹當時巴黎最漂亮的帶灰色斑點的高頭大馬。

「上車的那個女人確實不錯,」這對佩拉德用英語對貢當松說,「不過,我更喜歡還在散步的那一個,你去盯上她,打聽她是什麼人。」

「這就是那個英國人剛纔用英語說的話。」泰奧多爾·加亞爾向杜·瓦諾爾布夫人重複一遍佩拉德說的話。

佩拉德冒險講英語之前,已經吐了一個英文詞。泰奧多爾·加亞爾聽後臉上顯出某種表情。佩拉德由此知道這名記者懂英語。杜·瓦諾布爾夫人那時步履緩慢地走回住處去,邊走邊瞄睃那個黑白混血兒是否跟在她的身後。她住在路易大帝街一個還算不錯的帶出租傢具的旅館裡,旅館的女老闆叫傑拉爾夫人。杜·瓦諾布爾夫人興旺發達的那一陣,曾經給過她恩惠。傑拉爾為感激她,讓她住得較為體面。這位好心腸、正直而有德行,甚至十分虔誠的女老闆把這位花娘當作上等女子。她過去見這個花娘一直在奢華中生活,現在把她視作一位失勢的王后。她把自己的女兒也託付給這位風塵女子看管。比人們想象的更合乎情理的是,這個風塵女子帶兩個女孩上戲院看戲時,竟像一位母親那樣嚴肅認真,獲得兩位傑拉爾小姐的愛戴。這位正直莊重的旅館女老闆很像那些高尚的教士,他們認為那些處身于法律之外的女人仍然應該加以拯救,應該予以熱愛。杜·瓦諾布爾夫人尊敬這位正直的女老闆,晚上與她聊天哀嘆自己的不幸時,常常表示對她的仰慕。「你還很有姿色,你會有一個好的結局。」傑拉爾夫人常常這樣對她說。


  
杜·瓦諾布爾夫人其實也是相對地落難。她的那些極為奢華和漂亮的服飾,現在還保留着很多,在必要的場合,例如聖馬丁門劇院演出《理查·德·阿爾林頓》的那種日子裡,她仍然能夠珠光寶氣地出現在眾人面前。這位落難的女子外出吃飯或上戲院看戲的往返路上需要用車時,傑拉爾夫人還是經常慷慨地給她付車錢。

「嘿,親愛的傑拉爾夫人,」她對這位正直的母親說,「我相信,我的命運快要改變了……」

「哦,夫人,那太好了!不過,你要慎重點兒,要為將來着想……別再欠債了。那些來找你討債的人,我費了多大的勁兒才把他們給打發走!……」

「哎,對這些狗呀,你不要擔心,他們個個都從我身上賺了大錢。拿着,這是幾張多藝劇院①的戲票,給你女兒的,二樓上的一個好包廂。今晚如果有人來找我,而我還沒有回來,你就讓他上樓吧。我把我過去的貼身女仆阿黛爾叫來,讓她在樓上等着。」

①多藝劇院:一八○七年開設的一個演劇場,位於蒙馬特街,上演一些粗俗、放蕩的短劇或鄉村小戲。



贊助商連結