首頁

夏娃的女兒 - 7 / 58
世界名著類 / 巴爾札克 / 本書目錄
  

夏娃的女兒

第7頁 / 共58頁。

 大小:

 第7頁

朗讀:

德·旺德奈斯夫人兩腿半曲,蜷身躺在橢圓形沙發裡,腦袋軟弱無力地靠在沙發背上,顯然,她那婚後六年依然天真無邪的心靈已經受不住偌大痛苦的重壓。今天晚上,她只在意大利歌劇院露了一下面就奔到妹妹家來了,髮辮裡還留着幾朵鮮花,其他的花已經和她的手套、綢麵皮大衣、手籠、風帽一起散落在地毯上。晶瑩的淚珠和掛在潔白的胸脯上的珍珠混在了一起,充滿淚水的雙眼說明她有難言的痛苦要傾訴。而四周的環境卻是如此奢華,這不構成了一幅可怕的圖畫嗎?!伯爵夫人感到沒有勇氣說下去。

「可憐的姐姐,」杜·蒂耶夫人說,「你對我的婚後生活太不瞭解,才會想到來向我求救!」


  

這句話是姐姐剛纔猛烈傾倒的苦水從她心底里翻騰出來的,正像積雪融化能掀起深深埋在山澗底的石頭一樣。聽了這句話,伯爵夫人驚愕地看著妹妹——銀行家的妻子。她的眼淚給嚇幹了,兩眼直愣愣的。

「難道你也生活在苦難的深淵裡嗎,我的天使?」她低聲問道。

「我的不幸不會減輕你的痛苦。」

「說出來吧,好妹妹。我還不至于自私到不願聽你訴說!這麼說,我們倆還像做姑娘的時候一樣,都在受苦囉?」

「可現在我們是分在兩處受苦,」銀行家的妻子憂傷地說。「我們生活在兩個敵對的社會集團裡,當你不再到杜伊勒裡宮會的時候我反倒得去[注]。我們倆的丈夫屬於兩個相反的派別。我是一個野心勃勃的銀行家的妻子,一個惡棍的妻子,我的寶貝!而你呢,你是一個善良、高尚。心胸寬大的人的妻子……」


  
「啊!別責怪我!」伯爵夫人說,「一個女人要能責怪我,她自己必須忍受過單調無味的生活帶來的煩悶,她必須嘗過擺脫了這種生活而一下子進入愛情的天國是什麼滋味;她必須體會過,為另一個人而生活,並分享他那詩人的心靈的無限激情是多麼幸福,她還必須體會過雙重生活的樂趣:一方面和他一起在那爭權奪利的世界裡到處來去奔忙,為他的憂愁而痛苦,為他的快樂而心蕩神馳,在宏偉的生活舞台上大顯身手;而與此同時,必須在眾目睽睽之下顯得平靜、冷漠、安詳。是啊,親愛的,常常是心裡像海洋一樣在翻騰,而身子必須安靜地獃在家裡,坐在火爐前的沙發上,像你我現在這樣。然而,當每時每刻都有一件重大的事來擾亂你或繃緊你的心弦,當你對任何事都不能無動于衷;當你感覺到自己整個生命系在一次散步上,因為在散步的人群中你會看到一雙使太陽黯然無光的明亮的眼睛;當你為一次遲到而心神不安;當你想殺死一個不知趣的人,因為他侵佔了使你全身血液沸騰的難得的美好時光的一分一秒;——這時候是怎樣的幸福啊!真正的生活多麼令人陶醉!啊,親愛的,在那麼多女人祈求激動人心的生活而又得不到它的時候,自己卻能這樣生活!想一想吧,天真的妹妹,人生只有一個階段能享受這種詩意,那就是青年時期。再過幾年,人生的嚴冬就要來臨了。唉2假如你擁有這些活生生的感情財富而又將失去它……」

聽見姐姐翻來覆去讚美這種生活,杜·蒂耶夫人驚恐地用雙手矇住了臉。但看見姐姐淚流滿面的樣子,她終於說:



贊助商連結