首頁

邦斯舅舅 - 121 / 131
世界名著類 / 巴爾札克 / 本書目錄
  

邦斯舅舅

第121頁 / 共131頁。

 大小:

 第121頁

朗讀:

「先生……」她把弗萊齊埃拉到一旁,跟茜博太太有幾步的距離,對他說道。

凡在後台混的人,或多或少都有着詼諧的天性,憑自己在後台領悟到的一點小計謀,戲院當差竟然使邦斯的朋友倖免于難,沒有落入別人的圈套,從而了卻了欠給恩人的舊情,心裡感到很高興。他暗暗發誓,一定要保護他樂隊裡的這位樂師,讓他注意別人欺他忠厚而設置的陷阱。當他走過門房的時候,索瓦熱女人指了指他,說道:


  

「您看這個小可憐虫!……倒是個正直的人,想插手施穆克先生的事……」

「他是誰?」弗萊齊埃問。

「噢!什麼都不是……」

「生意場上沒有什麼都不是的人……」

「哦!」她回答說,「是個戲院的當差,名叫多比納……」

「好,索瓦熱太太!您再這樣幹下去,肯定能得到煙草零售的執照。」

說罷,弗萊齊埃又繼續跟茜博太太談話:

「我剛纔是說,我親愛的主顧,您對我們可不光明磊落,對一個欺騙我們的合夥人,我們是用不着負責的!」

「我欺騙您什麼了?……」茜博太太兩隻拳頭往腰裡一插,說道,「您以為憑您陰險的目光,冰冷的神氣,就能嚇得我發抖!……您是在無事生非,想推翻原來許的諾言,還口口聲聲說什麼規矩人!您知道您是什麼東西?是個混蛋!是的,是的,您搔您自己胳膊去吧!……把您這一套收起來!」

「別吵了,別發火,老朋友,」弗萊齊埃說,「聽我說!您已經撈着了……今天早上,在準備出殯的時候,我發現了這份目錄,有正副兩份,由邦斯先生親筆所寫,我無意中看到了其中這一段。」

說著,他打開手寫的目錄,念道:

第七號:精美肖像畫,大理石底,塞巴斯蒂亞諾·德·比翁博作,一五四六年,原存特爾尼大教堂,由某家族從大教堂取出賣給了我。此畫像有姊妹作一幅,為一主教像,由一英國人買走。此畫畫的是一位在祈禱的馬爾特騎士,原掛在洛西家族墓的上方。若無年月為證,此畫可以說為拉斐爾所作。在我看來,此畫勝過美術館所藏的《巴喬·班迪內利肖像》,後者略嫌生硬,而馬爾特騎士像以石板為底,保存完好,色澤鮮潤。

「我瞧了瞧,」弗萊齊埃繼續說,「在第七號的位置,我看到的卻是一幅夏爾當作的女人肖像,第七號不見了!……在司儀找人執紼的時候,我把畫全都檢查了一遍,發現邦斯先生註明的八幅重要畫作再也找不着了,全都換成了沒有標號的普通的畫……最後,還少了一幅梅佐的小木板畫,此畫標為珍品。」

「我,我是保管畫的?」茜博太太說。

「不,可您曾經是女管家,為邦斯先生料理家務,做事,而畫被盜……」

「被盜!告訴您吧,先生,畫是施穆克按照邦斯先生的吩咐,為解決生活問題賣掉的。」

「賣給了誰?」


  
「埃裡·馬古斯和雷莫南克……」

「幾幅?」

「可我記不清了!……」

「聽著,我親愛的茜博太太,您已經撈了一筆,撈足了!……」弗萊齊埃繼續說,「我以後一定要看著您,把您握在我的手中……您要是為我效勞,我就不聲張!不管怎麼說,您是明白的,您既然覺得剝奪卡繆佐庭長先生的遺產繼承權是合適的,那您就不應該再指望從他那兒得到什麼了。」

「我早就知道,我親愛的弗萊齊埃先生,我最後肯定一切都落空……」茜博太太回答說,不過,聽了「我就不聲張」這句話,她口氣變軟了。

「您這是在找太太的茬兒,這可不好!」雷莫南克突然闖進來說道,「賣畫的事,是邦斯先生和我以及馬古斯先生自願商定的,邦斯先生連做夢都是他的畫,我們談了三天,才與他達成了一致意見!我們有合乎手續的收據,要是我們給了太太幾枚四十法郎的硬幣,那也是情理中的事,我們跟別的東家做成一筆買賣,都要給點錢,她得的只不過是這點小錢而已。啊!我親愛的先生,要是您以為一個無依無靠的女人就可以耍弄的話,那您就不是一個正經的買賣人!……聽明白了嗎,做生意的先生?這裡的事全由馬古斯先生管,要是您對太太不客氣點,答應的東西不給她,那我一定在拍賣藏品的時候等着您,您瞧著吧,您跟馬古斯和我過不去,我們可以把所有商人都煽動起來,看您到時會有多大損失……您別想有什麼七八十萬,連二十萬都賣不到。」

「行,行,我們到時瞧吧!我們到時不賣,」弗萊齊埃說,「或者到倫敦去賣。」

「倫敦我們可熟了!」雷莫南克說,「馬古斯先生在那兒的勢力跟在巴黎一樣大。」



贊助商連結