第431頁
“變亂的時代帶來濃重的烏雲,但也帶來陽光。它在學術的大廳裡、在學生的家裡照着。許多名字從那個時代一直照到我們這個時代,其中有一位叫做漢斯·道生;他是富恩島上一個窮苦的鐵匠的兒子:
這個孩子來自貝根德小鎮,
他的名字在整個丹麥馳名。
他,丹麥的馬丁路德,揮着福音的劍,
勝利地使人民接受上帝的真言。②
①此詩英譯缺。
②這是引自丹麥詩人英格曼(Bernhard Severin Ingemann,
1789~
1862)的一首詩。漢斯·道生(Hans Tausen,
1495~
1561)是丹麥一個有名的宗教改革家。
“貝特魯斯·巴拉弟烏斯這個名字也發出光輝。這是一個拉丁名字;在丹麥文裡,它是貝特爾·卜拉德。他是羅斯吉爾得的主教,也是尤蘭一個窮苦鐵匠的兒子。在貴族中,漢斯·佛裡斯這個名字也發出光輝。他是王國的樞密顧問。他請學生到他家裡來吃飯,同時照顧他們。他也同樣地照顧小學生。在所有的名字之中,特別有一個名字受到眾人的喝彩和傳頌:
只要亞克塞港①有一個學生
能寫出一個字母,
那麼國王克利斯蒂安的姓名
就處處被人傳頌。②
「在一個變亂的時代裡,陽光也會從濃重的烏雲裡射出來。」
“現在我們再翻一頁吧。
“在『巨帶』裡③,在撒姆叔海岸下,有什麼東西在呼嘯,在歌唱呢?一個披着一頭蔚藍色頭髮的美人魚從海面上升起來。她向農民預言未來:有一個王子將要出生;他將要成為一個有權力的偉大的國王④。
“他出生在田野裡的一棵花兒盛開的山植樹下。他的名字現在在傳說和歌聲中,在鄰近的騎士大廳和城堡中開了花。有尖塔的交易所在建立起來了。羅森堡宮殿高高地聳立着,俯視着遠在城牆以外的東西。學生現在有他們自己的宿舍。在這宿舍附近,座落着作為烏蘭妮亞⑤紀念碑的『圓塔』⑥。它現在仍高聳人云,遙對著曾經是烏蘭妮亞宮所在地的漢島。宮的金圓頂在月光中發出閃光;人魚姑娘歌唱着住在宮裡面的主人——國王和聖哲常來拜訪的、有貴族血統的智者杜卻·布拉赫。他把丹麥的聲譽提得那麼高,使丹麥跟天上的星星爭輝,全世界有文化的國家都知道它。但是丹麥卻把他趕走了。
①即哥本哈根的舊稱。
②引自丹麥詩人繆勒(Paul. M. Muller)的一首詩。
③指西蘭和富恩島之間的一條海峽。
④指國王克利斯蒂安四世。在他統治期間,丹麥的文化得到了發展。
⑤希臘神話中九女神之一;她的任務是掌握天文。
⑥這是哥本哈根的一個天文台,由丹麥的名天文學家杜卻·布拉赫在
1576至
1580年建造的。
“他在痛苦中用這樣的歌安慰自己:
天空不是處處都有?
我還能有什麼要求?
「他的歌活在人民心中,像人魚姑娘所唱的關於克利斯蒂安四世的歌一樣。」
「這一頁你要好好地看!」乾爸爸說,“它的畫後面有畫,正如英雄敘事詩中的後面有詩一樣。這是一支歌;它的開頭非常愉快,它的結尾卻很悲哀。
“一個國王的女兒在國王的宮殿裡跳舞。她是多麼漂亮啊!她坐在國王克利斯蒂安四世的膝上;她是他心愛的女兒愛勒奧諾娜。她是在道德的教養中長大起來的。她的未婚夫是一個最優秀的顯赫貴族哥爾非·烏惠德。她還不過是一個孩子;還常常受到嚴厲的女教師的鞭打。她向親愛的人哭訴,而她有理由這樣做。她是多麼聰明,多麼有教養,有學問啊!她會希臘文和拉丁文;她能伴着琵琶唱意大利歌;還能談論關於教皇和路德的事情。
“國王克利斯蒂安躺在羅斯吉爾得主教堂的墓窖裡,愛勒奧諾娜的兄弟成了國王。哥本哈根的皇宮裡是一片富麗豪華的景象。這兒充滿了美和智慧:最突出的代表人物是皇后——路尼堡的蘇菲亞·阿瑪利亞。誰能像她那樣善於騎馬呢?誰能像她那樣精於跳舞呢?作為丹麥的皇后,誰能像她那樣談笑風生呢?
“『愛勒奧諾娜·克利斯汀妮·烏惠德!』這是法國大使親自講的話,『就美和聰明說來,她超過了一切的人。』
“在宮殿的光滑的舞池裡,嫉妒的牛蒡長出來了。它在那兒生了根,蔓延起來。成了那兒一種引起人藐視的笑柄:『這個私生子!她的馬車應該在禦橋上停下來。皇后可以坐車子走過的地方,普通婦女也可以走過!』
“閒話、誹謗和謊言像雪片似地飛來。