首頁

安徒生童話 - 121 / 537
寓言故事類 / 安徒生 / 本書目錄
  

安徒生童話

第121頁 / 共537頁。

 大小:

 第121頁

朗讀:

當格爾達暖了一陣、吃了和喝了一些東西以後,拉普蘭女人就在一條幹鱈魚上寫下幾個字,並且告訴格爾達好好拿着它,然後把她系在馴鹿的背上,這鹿立刻就跳走了,「呼!呼!」它在高空中說。最美麗的、蔚藍色的北極光,一整夜不停地在閃耀着。

這樣他們到了芬馬克,他們在那個芬蘭女人的煙囪上敲着,因為她連一個門也沒有。


  

屋子裡的熱氣很大,芬蘭女人几乎是一絲不掛地住在那兒。她的身材很小,而且很臟。她馬上把格爾達的衣服解開,把她的大手套和靴子脫下,否則格爾達就會感到太熱了。她在馴鹿的頭上放了一塊冰,然後讀了寫在鱈魚上的字——她一連讀了三遍。當她把這些字都記熟了以後,就把這魚扔進一個湯罐裡去煮,因為它是可以吃的,而且她又是一個從來不浪費任何東西的人。

馴鹿先講了自己的故事,然後又講了小小格爾達的故事,芬蘭女人眨着她聰明的眼睛,一句話也不說。

「你是很聰明的,」馴鹿說,「我知道你能用一根縫綫把世界上所有的風都縫在一起。如果船長解開一個結,他就可以有好的風;如果他鬆開第二個結,那麼風就吹得更厲害;不過當他解開第三個和第四個結的時候,那就會有一陣可以把樹林吹倒的暴風雨。你能不能給這小女孩一點東西喝,使她能有12個人那麼大的力量來制服白雪皇后呢?」

「12個人那麼大的力量!」芬蘭女人說,「這太管用了!」

她走到櫥格子那兒,抱下一大捆皮,把這捆皮打開。它上面寫着許多奇怪的字母。芬蘭女人讀着,一直讀到額上滴下汗珠。

不過馴鹿又替小小的格爾達非常殷切地懇求了一番,格爾達本人也用充滿了淚珠的、祈求的目光望着這芬蘭女人。女人也開始眨着眼睛,把馴鹿牽到一個牆角邊去,一面在它背上放一塊新鮮的冰,一面說:

「小小的加伊當然是住在白雪皇后那兒的。他在那兒覺得什麼東西都合乎他的胃口和想法。他以為那兒就是世界上最美的地方。不過這是因為他的心裡有一塊鏡子的碎片、他的眼裡有一顆鏡子的碎粒的緣故。必須先把它們取出來,不然他將永遠不能成為人了。但是白雪皇后會盡一切力量來留住他的!」

「不過你能不能給小小的格爾達一件什麼東西,使她能有力量克服一切困難呢?」

「我不能給她比她現在所有的力量更大的力量:你沒有看出這力量是怎樣大嗎?你沒有看出人和動物是怎樣為她服務嗎?你沒有看出她打着一雙赤腳在這世界上跑了多少路嗎?她不需要從我們這兒知道她自己的力量。她的力量就在她的心裡;她是一個天真可愛的孩子——這就是她的力量。如果她自己不能到白雪皇后那兒,把玻璃碎片從小小的加伊身上取出來,那麼我們也沒有辦法幫助她!白雪皇后的花園就從那個離開這兒兩丹麥里路的地方開始。你可以把這小姑娘帶到那兒去:把她放在雪地上一個生滿了紅花漿果的大灌木林旁邊。不要獃在那兒閒聊,抓緊時間回到這兒來!」


  
於是芬蘭女人就把格爾達抱到馴鹿的背上。它儘快地飛跑。

「哎呀,我沒有穿上靴子!沒有戴上大手套!」小小的格爾達叫着。

她馬上就感到刺人的寒冷;不過馴鹿不敢停下來:它一口氣跑到生滿了紅漿果的那個灌木林旁邊。它把格爾達放下來,在她的嘴上吻了一下,於是大顆亮晶晶的眼淚就流到了臉上來。它儘快地又跑回去了。可憐的格爾達站在那兒,在那可怕的、寒冷的芬馬克,沒有穿鞋子,也沒有戴大手套。

她拚命地向前跑。一股雪花捲過來了。它不是從天上落下來的,因為天上非常晴朗,而且還射出北極光。雪花是沿著地面捲來的。它越逼得近,就越變得龐大。格爾達記起,從前她透過熱玻璃朝外望的時候,雪花是多麼大,多麼美麗啊。不過在這兒它們顯得非常龐大和可怕——它們是有生命的。它們是白雪皇后的前哨兵,而且是奇形怪狀的。有的樣子像醜陋的大刺蝟;有的像許多伸出頭、糾成一團的蛇;有的像毛髮直立的小胖熊。它們全都是白得發亮的、有生命的雪花。



贊助商連結