首頁

唐詩三百首註解 - 19 / 38
古典詩類 / 蘅塘退士 / 本書目錄
  

唐詩三百首註解

第19頁 / 共38頁。

 大小:

 第19頁

朗讀:

帝得聖相相曰度,賊斫不死神扶持。

腰懸相印作都統,陰風慘淡天王旗。


  

愬武古通作牙爪,儀曹外郎載筆隨。

行軍司馬智且勇,十四萬眾猶虎貔。

入蔡縛賊獻太廟,功無與讓恩不訾。

帝曰汝度功第一,汝從事愈宜為辭。

愈拜稽首蹈且舞:金石刻畫臣能為。

古者世稱大手筆,此事不繫于職司。

當仁自古有不讓,言訖屢頷天子頤。

公退齋戒坐小閣,濡染大筆何淋漓,

點竄堯典舜典字,塗改清廟生民詩,

文成破體書在紙,清晨再拜鋪丹墀,

表曰臣愈昧死上,詠神聖功書之碑,

碑高三丈字如鬥,負以靈鰲蟠以螭。

句奇語重喻者少,讒之天子言其私。

長繩百尺拽碑倒,粗砂大石相磨治。

公子斯文若元氣,先時已入人肝脾。

湯盤孔鼎有述作,今無其器存其辭。

嗚呼聖王及聖相,相與烜赫流淳熙。

公之斯文不示後,曷與三五相攀追。

願書萬本誦萬遍,口角流沫右手胝。

傳之七十有二代,以為封禪玉檢明堂基。

[註釋]

1、元和天子:指憲宗李純。

2、軒:軒轅氏,即黃帝;

3、羲:伏羲氏。

4、法宮:路寢(皇帝治事之所)正殿。

5、日可麾:用《淮南子·覽冥訓》魯陽公與韓相爭,援戈揮日的典故。這裡比喻膽敢反叛作亂。麾:通「揮」。

6、斫:砍。

7、愬:李愬;

8、武:韓弘之子韓公武;

9、古:李道古;

10、通:李文通。

11、無與讓:即無人可及。

12、濡染:潤濕。

13、赫赫:聲威昭著;

14、淳熙:淳正、光明。

15、胝:胼胝,手腳皮膚的老繭。

16、封禪:古代帝王宣揚功業的一種祭祀儀式。

17、貙:(chū)

《寄令狐郎中》 李商隱

嵩雲秦樹久離居,雙鯉迢迢一紙書。

休問梁園舊賓客,茂陵秋雨病相如。

[註釋]

1、嵩:中嶽嵩山,在今河南。

2、雙鯉:指書信。

3、茂陵:今陝西興平縣東北,以漢武帝陵墓而得名。

《賈生》 李商隱

宣室求賢訪逐臣,賈生才調更無倫。

可憐夜半虛前席,不問蒼生問鬼神。

[註釋]

1、宣室:漢未央宮前正室;

2、逐臣:指賈誼曾被貶謫。

3、才調:才氣。

《錦瑟》 李商隱

錦瑟無端五十弦,一弦一柱思華年。

莊生曉夢迷蝴蝶,望帝春心托杜鵑。

滄海月明珠有淚,藍田日暖玉生煙。

此情可待成追憶,只是當時已惘然。

[註釋]

1、錦瑟:裝飾華美的瑟。瑟:撥絃樂器,通常二十五弦。

2、無端:猶何故。怨怪之詞。

3、五十弦:這裡是託古之詞。作者的原意,當也是說錦瑟本應是二十五弦。

4、莊生句:意謂曠達如莊生,尚為曉夢所迷。莊生:莊周。

5、望帝句:意謂自己的心事只能寄託在化魂的杜鵑上。望帝:相傳蜀帝杜宇,號望帝,死後其魂化為子規,即杜鵑鳥。

6、珠有淚:傳說南海外有鮫人,其淚能泣珠。

7、藍田:山名,在今陝西,產美玉。

《涼思》 李商隱


  
客去波平檻,蟬休露滿枝。

永懷當此節,倚立自移時。

北斗兼春遠,南陵寓使遲。

天涯占夢數,疑誤有新知。

[註釋]

1、永懷:長思。

2、倚立句:意謂今日重立檻前,時節已由春而秋。

3、北斗:指客所在之地。

4、南陵:今安徽東南。

5、占夢:卜問夢境。

《落花》 李商隱

高閣客竟去,小園花亂飛。

參差連曲陌,迢遞送斜暉。

腸斷未忍掃,眼穿仍欲歸。

芳心向春盡,所得是沾衣。

[註釋]

1、參差:指花影的迷離,承上句亂飛意。

2、芳心:指花,也指自己看花的心意。

3、沾衣:指流淚。

《隋宮》 李商隱

紫泉宮殿鎖煙霞,欲取蕪城作帝家。

玉璽不緣歸日角,錦帆應是到天涯。

于今腐草無螢火,終古垂楊有暮鴉。

地下若逢陳後主,豈宜重問後庭花。

[註釋]

1、紫泉:即紫淵。唐人避唐高祖李淵諱改紫泉。這裡以紫泉宮殿指長安隋宮。

2、鎖煙霞:喻冷落。

3、蕪城:指隋時的江都,舊名廣陵,即今江蘇揚州市。劉宋時鮑照見該城荒蕪,曾作《蕪城賦》,後遂有此稱。

4、玉璽:皇帝的玉印。

5、緣:因。

6、日角:舊說以額骨中央部分隆起如日(也指突入左邊髮際),附會為帝王之相。

7、錦帆:指煬帝的龍舟,其帆皆錦制,所過之處,香聞十里。

8、天涯:這裡指天下。



贊助商連結