首頁

小王子 - 16 / 17
其他小說類 / 埃克斯佩里 / 本書目錄
  

小王子

第16頁 / 共17頁。

 大小:

 第16頁

朗讀:

「我有你畫的羊,羊的箱子和羊的嘴套子…」

他帶著憂傷的神情微笑了。


  

我等了很長時間,才覺得他身子漸漸暖和起來。

「小傢伙,你受驚了…」

他害怕了,這是無疑的!他卻溫柔地笑着說:

「今天晚上,我會怕得更厲害…」

我再度意識到要發生一件不可彌補的事。我覺得我的心一下子就涼了。這時我才明白:一想到再也不能聽到這笑聲,我就不能忍受。這笑聲對我來說,就好象是沙漠中的甘泉一樣。

「小傢伙,我還想聽你笑…」

但他對我說:

「到今天夜裡,正好是一年了。我的星球將正好處於我去年降落的那個地方的上空…」

「小傢伙,這蛇的事,約會的事,還有星星,這全是一場噩夢吧?」

但他並不回答我的問題。他對我說:

「重要的事,是看不見的…」

「當然…」

「這就象花一樣。如果你愛上了一朵生長在一顆星星上的花,那麼夜間,你看著天空就感到甜蜜愉快。所有的星星上都好象開着花。」

「當然…」

「這也就象水一樣,由於那轆轤和繩子的緣故,你給我喝的井水好象音樂一樣…你記得嗎?…這水非常好喝…」

「當然…」

「夜晚,你抬頭望着星星,我的那顆太小了,我無法給你指出我的那顆星星是在哪裡。這樣倒更好。你可以認為我的那顆星星就在這些星星之中。那麼,所有的星星,你都會喜歡看的…這些星星都將成為你的朋友。而且,我還要給你一件禮物…」

他又笑了。

「啊!小傢伙,小傢伙,我喜歡聽你這笑聲!」

「這正好是我給你的禮物,…這就好象水那樣。」

「你說的是什麼?」

「人們眼裡的星星並不都一樣。對旅行的人來說,星星是嚮導。對別的人來說,星星只是些小亮光。對另外一些學者來說,星星就是他們探討的學問。對我所遇見的那個實業家來說,星星是金錢。但是,所有這些星星都不會說話。你呢,你的那些星星將是任何人都不曾有過的…」

「你說的是什麼?」

“夜晚,當你望着天空的時候,既然我就住在其中一顆星星上,既然我在其中一顆星星上笑着,那麼對你來說,就好象所有的星星都在笑,那麼你將看到的

星星就是會笑的星星!”

這時,他又笑了。

「那麼,在你得到了安慰之後(人們總是會自我安慰的)你就會因為認識了我而感到高興。你將永遠是我的朋友。你就會想要同我一起笑。有時,你會為了快樂而不知不覺地打開窗戶。你的朋友們會奇怪地看著你笑着仰望天空。那時,你就可以對他們說:『是的,星星總是引我歡笑!』他們會以為你發瘋了。我的惡作劇將使你難堪…」

這時,他又笑了。

「這就好象我並沒有給你星星,而是給你一大堆會笑出聲來的小鈴鐺…」

他仍然笑着。隨後他變得嚴肅起來:

「今天夜裡…你知道…不要來了。」

「我不離開你。」

「我將會象是很痛苦的樣子…我有點象要死去似的。就是這麼回事,你就別來看這些了,沒有必要。」

「我不離開你。」

可是他擔心起來。

「我對你說這些…這也是因為蛇的緣故。別讓它咬了你…蛇是很壞的,它隨意咬人…」

「我不離開你。」

這時,他似乎有點放心了:

「對了,它咬第二口的時候就沒有毒液了…」


  
這天夜裡,我沒有看到他起程。他不聲不響地跑了。當我終於趕上他的時候,他堅定地快步走着。他只是對我說道:

「啊,你在這兒…」

於是他拉著我的手。但是他仍然很擔心:

「你不該這樣。你會難受的。我會象是死去的樣子,但這不會是真的…」

我默默無言。

「你明白,路很遠。我不能帶著這付身軀走。它太重了。」

我依然沉默不語。

「但是,這就好象剝落的舊樹皮一樣。舊樹皮,並沒有什麼可悲的。」

我還是沉默不語。

他有些泄氣了。但是他又振作起來:

「這將是蠻好的,你知道。我也一定會看星星的。所有的星星都將是帶有生了銹的轆轤的井。所有的星星都會倒水給我喝…」

我還是沉默不語。

「這將是多麼好玩啊!你將有五億個鈴鐺,我將有五億口水井…」

這時,他也沉默了,因為他在哭。

「就是這兒。讓我自個兒走一步吧。」

他這時坐下來,因為他害怕了。他卻仍然說道:

「你知道…我的花…我是要對她負責的!而她又是那麼弱小!她又是那麼天真。她只有四根微不足道的刺,保護自己,抵抗外敵…」

我也坐了下來,因為我再也站立不住了。他說道:

「就是這些…全都說啦…」



贊助商連結