首頁

古文觀止譯注 - 169 / 555
古典散文類 / 吳楚材 / 本書目錄
  

古文觀止譯注

第169頁 / 共555頁。

 大小:

 第169頁

朗讀:

今之少年,喜謗前輩,或能譏評孝章。孝章要為有天下大名[16],九牧之民所共稱嘆[17]。燕君市駿馬之骨[18],非欲以騁道里,乃當以招絶足也[19]。惟公匡複漢室,宗社將絶[20],又能正之[21]。正之之術,實須得賢。珠玉無脛而自至者,以人好之也[22],況賢者之有足乎!昭王築台以尊郭隗[23],隗雖小才,而逢大遇[24],竟能發明主之至心,故樂毅自魏王[25],劇辛自趙往[26],鄒衍自齊往[27]。向使郭隗倒懸而王不解[28],臨溺而王不拯,則士亦將高翔遠引,莫有北首燕路者矣[29]。凡所稱引[30],自公所知[31],而復有雲者,欲公崇篤斯義也[32]。因表不悉[33]。



  

——選自《漢魏六朝百三名家集·孔少府集》

光陰不能停留,像流水一樣消逝,很快就到了五十歲的年齡。您是剛滿,而我卻已經超過兩歲了。國內的相識知交,差不多都要死光了,只有會稽的盛孝章還活着。他受到東吳孫氏政權的困辱,妻子兒女都已死去,只留下他孤單無助的一個人,處境非常危險,心情十分痛苦。假使憂愁可以損害人的健康,孝章恐怕不能長壽了。

《春秋公羊傳》裡說:「諸侯之間有相互併吞的,齊桓公沒有加以救援,自己感到是一種羞恥。」盛孝章確實是當今男子中的豪傑,天下一些善於言談議論的人,常要依靠他來宣揚自己的名聲,而他本人卻不能避免被囚禁,生命朝不保夕,那末孔子就不應該談論朋友好壞的問題,也無怪朱穆所以要寫他的《絶交論》了。您如果能趕快派遣一個使者,再帶上一封短信,就可以把孝章招來,而交友之道也可以發揚光大了。

現在的年輕人喜歡說前輩的壞話,或許有人會對孝章加以譏諷評論。總的說來孝章是一個盛名天下、為天下人所稱賞讚美的人。燕君購買駿馬的屍骨,不是要它在道路上奔馳,而是通過它來招致千里馬。我想您正在拯救和恢復漢朝王室,使將要覆滅的政權重新安定下來。天下要安定,關鍵在於得到賢才。珠玉不生腳,卻能夠到人的身邊來,就是因為有人喜歡它們,賢士們生了腳卻不來,是君王不求賢的緣故。燕昭王築了黃金台來尊崇郭隗,郭隗雖然是一個才能不高的人,但卻得到厚待,終竟能傳播明主的誠心,所以樂毅從魏國前去,劇辛從趙國前去,鄒衍從齊國前去。假如當初郭隗處于困苦危急之中,昭王不去幫助他,正像落水將要淹死的時候不去援救他,那末其他賢士也都將遠走高飛,沒有肯到北方燕國來的人了。上面所說的一些事情,本來就是您所熟悉的,而我還是要再說一下,無非是想提請您對交友之道加以重視罷了。實在不能詳盡地表達我的意思。

(徐鵬)


  


【註釋】



贊助商連結